• 新时代时政话语英译:构建中国叙事的基石
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新时代时政话语英译:构建中国叙事的基石

全新正版 极速发货

57.05 6.5折 88 全新

库存3件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者编者:蔡力坚//张颖|责编:张丽娟

出版社外文

ISBN9787119133836

出版时间2023-10

装帧其他

开本其他

定价88元

货号31909264

上书时间2024-06-12

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
第一章  翻译不是寻找对应词的游戏
  第一节  要点概述
  第二节  篇章译评
    (一)能源合作法律机制框架
    (二)放宽金融机构市场准入
    (三)在基层一线经受磨砺
    (四)推动现代服务业集聚发展
第二章  形合与意合
  第一节  要点概述
  第二节  篇章译评
    (一)文化遗产
    (二)推动制造业优化升级
    (三)完善公共文化服务体系
    (四)设施联通
第三章  逻辑与连贯
  第一节  要点概述
  第二节  篇章译评
    (一)加强产业基础能力建设
    (二)坚持总体国家安全观
    (三)永不称霸、永不扩张、永不谋求势力范围
    (四)传承弘扬中华优秀传统文化
第四章  选词与语境
  第一节  要点概述
  第二节  篇章译评
    (一)与能源相关的金融风险
    (二)大力抓好农业生产,促进乡村全面振兴
    (三)提升产业链供应链现代化水平
    (四)核安全文化政策声明
第五章  语法与搭配
  第一节  要点概述
  第二节  篇章译评
    (一)扩大高水平对外开放,推动外贸外资平稳发展
    (二)非道路移动机械信息编码登记制度
    (三)中国的核安全
    (四)文化遗产事业的公众参与性
第六章  省略与添加
  第一节  要点概述
  第二节  篇章译评
    (一)实施制造业降本减负行动
    (二)文化遗产保护的扩展
    (三)持续提升公民文明素养
    (四)远海大洋砺精兵
第七章  特色中文
  第一节  要点概述
  第二节  篇章译评
    (一)提升贸易便利化水平
    (二)任务目标和工作重点
    (三)海军英雄模范
    (四)核应急“一案三制”建设
第八章  言简意赅

内容摘要
 本书中,作者按照时政话题,使用大量篇幅,从内政到外交、从文化到经济、
从金融到军事、从农业到科技,对涉及中国特色、具有时代特点的表述应该如何翻译到位,做了全面深入系统
的分析,并一一给出答案。
这本书针对中译英翻译实践,提供了如何做好时政翻译的最新范本,对我国中译英水平的全面提高做出了新的贡献。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP