• 尤利西斯(上、下册)乔伊斯文集
  • 尤利西斯(上、下册)乔伊斯文集
  • 尤利西斯(上、下册)乔伊斯文集
  • 尤利西斯(上、下册)乔伊斯文集
  • 尤利西斯(上、下册)乔伊斯文集
  • 尤利西斯(上、下册)乔伊斯文集
  • 尤利西斯(上、下册)乔伊斯文集
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

尤利西斯(上、下册)乔伊斯文集

全新正版 极速发货

146.73 4.9折 298 全新

库存7件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(爱尔兰)詹姆斯·乔伊斯

出版社上海译文出版社

ISBN9787532785582

出版时间2021-06

装帧平装

开本32开

定价298元

货号31157515

上书时间2024-06-09

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
【作者简介】詹姆斯•乔伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),爱尔兰小说家、诗人,被公认为对二十世纪现代主义文学影响最为深远的巨匠和宗师,甚至被誉为继莎士比亚后英语文学目前伟大的作家。

目录


内容摘要
《尤利西斯》是意识流小说的代表作,是现代派小说的经典,它被评为二十世纪百部最佳英文小说之首,小说发生的日期6月16日已经被为“勃鲁姆日”,每年都会举行纪念活动。 小说以时间为顺序,描述了主人公--苦闷彷徨的都柏林小市民、广告推销员利奥波尔德·勃鲁姆于1904年6月16日一昼夜之内在都柏林的种种日常经历。乔伊斯将勃鲁姆在都柏林街头的一日游荡比作奥德修斯(即尤利西斯)的海外十年漂泊,同时刻画了他不忠诚的妻子莫莉以及斯蒂芬寻找精神上的父亲的心理。小说大量运用细节描写和意识流手法构建了一个交错凌乱的时空,语言上形成了一种独特的风格。

精彩内容
断续地缠绵在这个译本中已经20多年,现在,终于要为它划上句号了,不情愿,但却也不得已。不情愿,是因为舍不得,总觉得继续缠绵下去,会使她变得更美,会使我们之间的情感更加深沉;不得已,乃是因为她的美有如蒙娜丽莎的微笑,无论怎样体认,无论怎样摹拟,恐都难以穷尽,而且我这个私慕者也已是日渐衰老的江郎,手中这支秃笔怕再难给她增添更多的光彩了。
从20世纪70年代末读研时起,我开始接触西方现代主义和后现代主义文学,开始接触老乔和他的《尤利西斯》,开始读解这部被称作“天书”的作品。我产生了将其译成中文的想法,斯图尔特?吉尔伯特(StuartGilbert)的《詹姆斯?乔伊斯的〈尤利西斯〉》(JamesJoyce’sUlysses)成了最早引导我进入此作的钥匙。吉尔伯特曾协助奥古斯特?莫雷尔(AugusteMorel)和瓦莱里?拉尔博(ValeryLarbaud)将《尤利西斯》译作法语。为了做好这一译事,每逢疑难,他必向乔伊斯请教。他语重心长地说:“翻译最要紧的是透彻理解自己的翻译对象;而任何的含混与不确定都必将导致失败。在翻译那些结构复杂、意义极难把握的作品时这一点尤其重要。译者须从细致解析原作起步,只有当原作隐含的种种意味完全展现出来时,他才能开始寻找接近另一种语言的途径。”(Inmakingatranslationthefirstessentialisthoroughlytounderstandwhatoneistranslating;anyvaguenessoruncertaintyinthisrespectmustleadtofailure.Thisappliesespeciallywhenthetextureoftheworktobetranslatedisintricate,orthemeaningelusive.Onebeginswithacloseanalysis,andonlywhentheimplicationsoftheoriginalarefullyunravelleddoesonestartlookingforapproximationsintheotherlanguage.)这话无疑是吉尔伯特切肤的经验之谈,透彻理解原作乃翻译的前提可谓译者人人尽知的道理,一点也不新奇,然而要真正悟透并身体力行却并非每一位译者都能轻易做到的,尤其是翻译像《尤利西斯》这类复杂深奥的作品,更是如此。我牢记了吉尔伯特这话,认识到在面对此类极具独创性的作品时,译者首先应当是一个特别的读者,甚至是一个研究者。于是我开始认真读解这部作品,虽然没有吉尔伯特那种可以经常向原作者请教的幸运,但我却有半个世纪以来前辈乔学者读解与研究的大量著述做后盾。除了吉尔伯特这本乔学界公认的入门之作外,乔伊斯的好友弗兰克?勃金(FrankBudgen)的《詹姆斯?乔伊斯与〈尤利西斯〉的创作》(JamesJoyceandtheMakingofUlysses),理查德?艾尔曼(RichardEllmann)的传记《詹姆斯?乔伊斯》(JamesJoyce),韦尔登?桑顿(WeldonThornton)的《〈尤利西斯〉中的暗示:注释性条目》(AllusionsinUlysses:AnAnnotatedList),唐?吉福德(DonGifford)等的《评注〈尤利西斯〉:詹姆斯?乔伊斯的〈尤利西斯〉注释》(UlyssesAnnotated:NotesforJamesJoyce’sUlysses),哈利?布莱迈尔斯(HarryBlamires)的《新勃鲁姆日之书?》(NewBloomsdayBook)等都是我案头必不可少的导读书。此外,著名批评家、乔学家哈里?莱文(HarryLevin)、休?肯纳(HughKenner)、凯伦?劳伦斯(KarenLawrence)、欧文?斯坦伯格(ErwinSteinberg)、安东尼?伯吉斯(AnthonyBurgess)、戈林?麦凯波(ColinMacCabe)、克莱夫?哈特(CliveHart)、扎克?伯恩(ZackBowen)等人的专著,也对我读解和翻译此书提供了不可多得的帮助。对他们我是深怀敬意和感激之情的。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP