• 动物会议/埃里希·凯斯特纳作品典藏
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

动物会议/埃里希·凯斯特纳作品典藏

全新正版 极速发货

1.37 0.9折 16 全新

库存7件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(德)埃里希·凯斯特纳|译者:任庆莉//蔡鸿君

出版社明天

ISBN9787533290320

出版时间2017-03

装帧其他

开本其他

定价16元

货号3769344

上书时间2024-06-08

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 在世界各地,提到德国儿童文学,埃里希·凯斯特纳的名字总是与格林兄弟的名字相提并论。这位写了许多著名少儿文学读物的作家,也是国际安徒生奖和国际青少年图书奖的获得者。 《动物会议》是他的代表作品,适合亲子阅读。温馨的故事、深切的感情,富于教育意义。

作者简介
埃里希·凯斯特纳,德国儿童文学家,1960年国际安徒生奖获得者。
凯斯特纳是第二次世界大战后联邦德国的儿童文学之父,1957年获得德国重要的文学奖——毕希纳奖。在世界各地,提到德国儿童文学,埃里希·凯斯特纳的名字总是与格林兄弟的名字相提并论。迄今为止,除凯斯特纳外,没有任何一位20世纪的德国儿童文学家能够赢得这样的国际声誉。

目录
正文

内容摘要
 埃里希·凯斯特纳著的《动物会议》是一本让你认识战争残酷面孔的书。动物们带走了全世界的孩子,目的只是为了人类能够和动物们达成共识,让世界上不再有战争。动物拉开“地球保卫战”,有趣而又充满奇思妙想,让人脑洞大开的同时,认识战争的本质.这真是一个“奇特的故事”。

精彩内容
 在一个天气晴朗的日子,动物们终于忍耐不住了。狮子阿洛伊斯像往常一样,在星期五晚上饮水的时候,在北非的乍得湖见到了大象奥斯卡和公长颈鹿莱奥波德。阿洛伊斯摇晃着他那艺术家似的鬣(lie)毛说:“啊,这些人哪!我要不是有一头金黄色的鬣毛,准会立刻就气得满脸发紫的。”大象奥斯卡高高地扬起他那独特的鼻子,就像是在淋浴似的,向满是灰尘的后背喷水,然后伸了一个懒腰,用低沉的声音嘟囔了一句。他说的话,狮子和长颈鹿都没有听懂。
长颈鹿莱奥波德两脚叉开站在水边,急急忙忙地喝了几小口水,然后说道:“人类真是不可思议!他们本来可以生活得很愉快。他们能够像鱼那样潜水,像我们长颈鹿那样奔跑,像鸭子那样漂游,像猿猴那样攀登,像秃鹫那样飞翔。可是,他们用这些本领干了些什么呢?”“战争!”狮子阿洛伊斯叽里咕噜地说,“他们发动战争,饥荒肆虐,疾病蔓延。我要不是有一头金黄色的鬣毛,准会立刻就……”“气得满脸发紫的。”长颈鹿替他说完了这句话。这些动物们早就能背出这句话了。
“我为人类的孩子们感到惋惜。”大象奥斯卡耷拉着耳朵说道,“多么可爱的孩子们哪!他们总是不得不经历战争和动乱,而那些大人们却说,他们这么做部是为了孩子们将来能够生活得更美好。真是厚颜无耻!”“我妻子的一个表兄,”阿洛伊斯说,“在上一
次世界大战期间,受雇于德国的一个大马戏团,表演走钢丝和跳圈。他的艺名叫哈斯德鲁巴尔,意思是沙漠幽灵。在一次猛烈的空袭中,马戏团的大棚被烧毁
,动物们也都逃了出来……”“可怜的孩子们。”大象嘟囔了一句。
“整个城市都在燃烧,动物和人类在喊叫。”狮子接着说,“我妻子的表兄哈斯德鲁巴尔被大火烧焦了鬣毛。从那时起,他就戴上了假发。”阿洛伊斯气愤地用尾巴拍打着撒哈拉沙漠的沙子。“这些笨蛋!
”他吼道,“他们总是一而再、再而三地发动战争。
他们刚刚毁掉了一切,又开始互相撕扯对方的头发。
我要不是有一头金黄色的鬣毛……”“行啦!行啦!”长颈鹿赶紧打断了他的话,“骂也无济于事。我们必须采取行动!”“说得好!”大象奥斯卡一声大吼,“特别是为了人类的孩子们!但是采取什么行动呢?”他们想不出任何办法,于是只好无精打采愁眉苦脸地慢慢走回家去。
奥斯卡回到家,他的孩子们还不想上床去睡觉。
最小的那只小象大声嚷道:“请你再给我们读点儿什
么吧!”大象爸爸拿起《新撒哈拉画报》,大声读了起来:“战争已经结束四年了,在欧洲仍然还有数以千计的孩子不知道他们的父母在什么地方,还有难以计数的父母……”“不要再读了,奥斯卡!”大象的妻子说,“这些不适合读给小象们听。”莱奥波德回到家,小长颈鹿们也不想去睡觉。最
小的长颈鹿大声嚷道:“爸爸,请给我们读点儿什么吧!”长颈鹿爸爸拿起《撒哈拉每日信使》,读道:“战争结束四年后的今天,西德的难民人数已经达到1400万,主要是老人和孩子。这个数字还在逐月增加,谁都不愿意把他们……”“不要再读了,莱奥波德!”长颈鹿的妻子说,“这些不活合读给小长颈鹿们听。”阿洛伊斯一踏进卧室,他的孩子们都喊了起来:“求求你,再给我们读点儿什么吧!”狮子爸爸拿起《撒哈拉总汇报》,说道:“安静一些!”然后,他读了起来:“战争结束已经四年了,那场战争毁掉了半个世界,其恶果今天仍无法估量。现在又在流传着
关于一场新的战争的谣言。战争正在秘密准备,不久……”“快停下来,阿洛伊斯!”狮子的妻子大声喊道,“闭嘴!这些不适合读给小狮子们听。”在小象们和所有动物的孩子们睡觉之后,大象奥斯卡来到厨房,他得帮助正在洗餐具的妻子把餐具擦干。“真令人气愤!”大象嘟囔道。“就这么一点儿餐具你还抱怨,”他妻子不满地说,“你真是一天比一天懒!”“我不是指你的这些盘子和杯子,”大象说,“我在想人类的事,难民、原子弹、罢工、饥荒、南美的洪水、越南的战争、失散的儿童和父母、巴勒斯坦的骚乱、西班牙的监狱、黑市交易、政治流亡者……”说完,他疲惫地坐在厨房的一把椅子上。他的妻子正在用鼻子冲洗孩子们的奶锅。“瞧这儿!”大象突然大叫一声,他的妻子吓了一跳,手中的奶锅掉在了地上。“瞧这儿!”大象用拳头敲着桌子上的《撒哈拉晚报》,气愤地大声说道,“瞧这儿!你读一读吧!又要开什么见鬼的会议。这些人类呀,他们只会搞破坏。每次他们想搞建设时,总是像建一座巴别塔那样。我真为他们的孩子们感到难过!”P16-22

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP