语料库词典学(理论与方法探索)
全新正版 极速发货
¥
11.76
3.4折
¥
35
全新
库存2件
作者李德俊
出版社译林
ISBN9787544751421
出版时间2015-01
装帧其他
开本其他
定价35元
货号3139179
上书时间2024-06-08
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
李德俊编著的这本《语料库词典学(理论与方法探索)》对语料库词典学进行了系统而详细的介绍。一方面,本书从理论上系统阐释了语料库词典学、基于语料库的词典理论研究和基于语料库的词典编纂研究,语料库语言学的引入为词典理论研究和编纂研究打开了一个新的突破口;另一个方面,作者结合自己多年研究实践,详细介绍了如何建设词典语料库以及如何用VB开发词典编纂工具,并进行了专题研究。本书针对性强,内容设计精心体贴,章节编排清晰合理。
作者简介
李德俊,1967年生,南京大学文学博士。现为解放军国际关系学院教授,博士研究生导师,南京大学双语词典研究中心兼职研究员,曾于2010年至2011年在英国曼彻斯特大学访学。主要研究兴趣为语料库语言学和词典学,能熟练使用VB和VC等计算机高级语言编程。近年来,共主持并完成了国家社会科学基金项目两项;出版译著3本。专著《平行语料库与积极型汉英词典的研编》获江苏省第十一届哲学社会科学优秀成果二等奖。2006年以来,在《外国语》、《现代外语》等国内权威和核心期刊上发表论文10多篇。
目录
前言
第一章 引论
1.1 什么是语料库词典学
1.1.1 词典学学科地位的日益巩固
1.1.1.1 词典学的语言学传统
1.1.1.2 词典学的跨学科研究
1.1.2 语料库词典学的兴起
1.2 语料库词典学的研究对象
第二章 基于语料库的词典理论研究
2.1 基于语料库和语料库驱动
2.1.1 基于语料库
2.1.2 语料库驱动
2.1.3 小结
2.2 短语学
2.2.1 定义
2.2.2 短语学的研究范围
2.2.3 短语与搭配
2.2.3.1 搭配的多面性
2.2.3.2 短语与搭配的关系
2.2.4 短语学的发展史
2.2.5 短语的识别方法
2.2.6 对词典学的启示
2.3 搭配的统计识别研究
2.3.1 标准分Z值测量法
2.3.2 互信息MI值测量法
2.3.3 统计校验t检验法
2.3.4 搭配统计方法存在的问题
2.4 词义的理解与重现
2.4.1 语料库词典学的词义研究理论基础
2.4.1.1 语言哲学对意义的论述
2.4.1.2 语言学家对意义的分类
2.4.1.3 词义的组成
2.4.2 词义的理解
2.4.3 词典重现词义的手段
2.4.4 短语驱动词典学
第三章 基于语料库的词典编纂研究
3.1 词典立目
3.1.1 立目的要求
3.1.2 立目自动化与挑战
3.1.3 立目工具的基本要求
3.2 词典释义
3.2.1 语料库与单语词典释义
3.2.2 语料库与双语词典释义
3.3 词典配例
3.3.1 语料库配例的优势
3.3.2 语料库配例方法
3.3.2.1 配例的难点
3.3.2.2 提高配例效率的方法
3.4 义项选择与频度排序
3.4.1 新义项的发掘
3.4.1.1 基于索引行的分析方法
3.4.1.2 基于SQL的索引行自动筛选
3.4.2 义项的频度排序
3.4.2.1 平行语料库与频度排序
3.4.2.2 基于SQL检索排序存在的问题
第四章 词典语料库建设研究
4.1 词典语料库的特点
4.1.1 词典语料库的选材特点
4.1.2 词典语料库的规模特点
4.2 词典语料库建设
4.2.1 语料库建设的首要问题:代表性
4.2.1.1 语料结构和组成
4.2.1.2 语料库及样本大小
4.2.1.3 抽样方法
4.2.1.4 样本的规模
4.2.2 语料库建设及检索系统开发的必要性
4.2.3 词典语料库的建设步骤
4.2.3.1 规划
4.2.3.2 设计
4.2.3.3 选材
4.2.3.4 建库
4.2.3.5 加工
4.2.4 对齐模块的研制
4.2.4.1 句子、段落和句段
4.2.4.2 自动对齐模块AutoAligner
4.2.5 基于语料库的词典编纂平台开发
4.2.5.1 设计思想和目的
4.2.5.2 系统结构框架
4.2.5.3 功能实现
4.2.6 个人语料库管理模块
4.3 小结
第五章 用VB开发词典编纂系统
5.1 基本概念
5.2 数据库
5.2.1 数据库基本概念
5.2.2 SQL语法及常用语句
5.3 VB开发环境
5.4 初级词典编纂系统开发
5.4.1 基本功能
5.4.2 系统运行界面
5.4.3 系统使用对象与控件
5.4.4 程序设计与代码
第六章 专题研究
6.1 搭配语义研究
6.1.1 搭配与词义
6.1.2 语料库与词典搭配研究
6.1.3 小结
6.2 英汉词汇对等研究
6.2.1 等值论及其对双语词典研编的意义
6.2.2 完全对等和零对等的语料库考察
6.2.2.1 完全对等的语料库考察
6.2.2.2 零对等的语料库考察
6.2.3 小结
6.3 基于平行语料库的上下义词对比研究
6.3.1 引论
6.3.2 英汉语上下义词对比研究的意义
6.3.2.1 汉语的词汇层次
6.3.2.2 上义词的交际意义
6.3.3 上下义词对比研究的方法
6.3.3.1 问卷调查的实施方法
6.3.3.2 语料库的方法
6.3.4 问卷调查的数据和语料库的数据
6.3.4.1 问卷调查的数据
6.3.4.2 语料库的数据
6.3.5 数据分析
6.3.5.1 英汉语上下义关系词在中高级层次上具有高度对应性
6.3.5.2 上义词的对应空位及其补偿手段
6.3.6 余论:研究方法的比较
参考文献
主要参考词典
汉英对照词汇表
英汉对照术语表
索引
附录
内容摘要
在过去的30多年里,随着语料库语言学的复苏和迅猛发展,语料库成为了词典编纂不可或缺的方法。近年来,语料库语言学在理论方面的进展还从理论上赋予了词典学新的活力,特别是其针对词汇的研究,如短语学、词汇启动和语义韵等,与词典学具有良好的互动关系。
李德俊编著的《语料库词典学(理论与方法探索)》从语言研究的词汇转向出发,讨论了语料库词典学的理论基础和未来研究方向。语料库词典学具有跨学科的特征,本书在详细论述技术现状的同时,还讨论了存在的问题及解决方案。此外,作者还专门介绍了如何使用计算机高级语言开发基于语料库的词典编纂系统。
本书不仅可资语言学和词典学领域的师生研读,也是自然语言
处理、机器翻译等语言工程领域有价值的参考书。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价