现代日语引用体系研究
全新正版 极速发货
¥
43.08
6.3折
¥
68
全新
库存2件
作者李翠翠 著
出版社北京大学
ISBN9787301344453
出版时间2024-03
装帧其他
开本其他
定价68元
货号32033320
上书时间2024-06-07
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
李翠翠,女,1983年生于黑龙江省。2017年获吉林大学日语语言文学专业博士学位。现为河北北方学院外国语学院日语系讲师。主要学术兼职有汉日对比语言研究会会员、河北省翻译学会理事。研究方向为日语语言学、汉日对比语言学。长期从事日语语言学方面研究和教学,在国内外已发表该领域相关论文、书评10余篇。
目录
目 录
第1章?绪?论
1.1?研究对象1
1.2?研究目的与意义2
1.3?研究方法与使用的语料3
1.4?基本观点3
1.4.1 关于引用4
1.4.2?关于引语5
1.4.3?关于引用词6
1.4.4?关于引用动词7
1.4.5?关于引用句7
1.5?结构框架8
第2章 引用研究文献综述
2.1 关于引用的研究10
2.1.1 奥津敬一郎的观点10
2.1.2 砂川有里子的观点11
2.1.3 藤田保幸的观点11
2.1.4 鎌田修的观点11
2.2 关于引语的研究12
2.2.1 山田孝雄的观点12
2.2.2?藤田保幸的观点12
2.2.3 鎌田修的观点12
2.3 关于引用词的研究13
2.3.1 山田孝雄的观点13
2.3.2 奥津敬一郎的观点13
2.3.3 藤田保幸的观点14
2.3.4 鎌田修的观点15
2.3.5 加藤陽子的观点15
2.3.6 鈴木重幸的观点15
2.3.7 小島剛一和彭广陆的观点15
2.4 关于引用动词的研究16
2.4.1 藤田保幸的观点16
2.4.2 砂川有里子的观点17
2.5 关于引用句的研究17
2.5.1 山田孝雄的二分说17
2.5.2 奥津敬一郎的情景说18
2.5.3 砂川有里子的双重情景说19
2.5.4 藤田保幸的新二分说20
2.5.5 鎌田修的五分说21
2.6 先行研究中存在的问题21
2.6.1 引用词研究中的问题21
2.6.2 引用动词研究中的问题23
2.6.3 引用句研究中的问题23
第3章 引?语
3.1 引语的基本特征27
3.1.1 引语的定义27
3.1.2 引语的分类27
3.1.3 引语的功能28
3.1.4 引语的标记29
3.1.5 引语的视角30
3.2 直接引语31
3.2.1 直接引语形式31
3.2.2 直接引语标记32
3.3 间接引语39
3.3.1 间接引语的形式40
3.3.2 间接引语的标记43
3.4 直接/间接引语49
3.5 直接引语与间接引语的比较50
3.6 直接引语与间接引语之间的转换51
3.6.1 引用者是原听话者51
3.6.2 引用者是第三者(既不是原说话者也不是原听话者)53
3.6.3 引用者不确定(原听话者或第三者)54
3.7 引语的个案研究57
3.7.1 陈述句做引语57
3.7.2 疑问句做引语59
3.7.3 祈使句做引语61
3.7.4 感叹句做引语63
3.8 小结65
第4章 引用词
4.1 引用词的基本特征66
4.1.1 引用词的定义66
4.1.2 引用词的分类67
4.1.3 引用词的功能68
4.2 「と」68
4.2.1 关于「と」的先行研究68
4.2.2 「と」在句中的用法69
4.2.3 「と」在句尾的用法70
4.2.4 「と」的非引用用法74
4.3 「って」76
4.3.1 关于「って」的先行研究76
4.3.2 「って」在句中的用法77
4.3.3 「って」在句尾的用法78
4.3.4 「って」相关形式的用法85
4.4 「ように」86
4.4.1 关于「ように」的先行研究87
4.4.2 「ように」在句中的用法88
4.4.3 「ように」在句尾的用法107
4.4.4 「ように」的非引用用法108
4.4.5 「ように」与「と」113
4.4.6 「ように」与「って」114
4.5 「みたいな」115
4.5.1 关于「みたいな」的先行研究115
4.5.2 「みたいな」在句中的用法116
4.5.3 「みたいな」在句尾的用法122
4.5.4 「~みたいな」功能129
4.6 「との」130
4.6.1 关于「との」的先行研究130
4.6.2 「との」的用法130
4.6.3 「との」与「という」「といった」132
4.6.4 「との」与「とばかりに」「といわんばかりに」135
4.6.5 「との」与「ような」136
4.7 「とか」「なんて」「とは」137
4.7.1 「とか」「なんて」「とは」在句中的用法137
4.7.2 「とか」「なんて」「とは」在句尾的用法143
4.7.3 「とか」「なんて」「とは」兼表提示话题功能146
4.7.4 「とか」相关表达148
4.8 小结149
4.8.1 「と」 149
4.8.2 「って」 150
4.8.3 「ように」150
4.8.4 「みたいな」151
第5章 引用动词
5.1 引用动词的基本特征152
5.1.1 引用动词的定义153
5.1.2 引用动词的分类153
5.1.3 引用动词的功能163
5.2 言说类引用动词172
5.2.1 典型言说动词172
5.2.2 叫喊类引用动词174
5.2.3 语告类引用动词176
5.2.4 请求类引用动词177
5.2.5 约定、誓言、断言类引用动词180
5.2.6 赞扬、谩骂、责备类言说动词181
5.2.7 解释、介绍类言说动词183
5.2.8 建议、提案、承诺类言说动词185
5.2.9 其他言说动词185
5.3 思考类引用动词187
5.3.1 感观义引用动词187
5.3.2 认知义引用动词188
5.3.3 情感义引用动词189
5.4 书写类引用动词190
5.5
言说类名词短语、表样态的形容词与可以伴随话语的动作动词191
5.5.1 言说类名词短语191
5.5.2 表样态的形容词193
5.5.3 可以伴随话语的动作动词193
5.6 引用动词与引语、引用词的共现195
5.6.1 言说类引用动词与引语、引用词的共现195
5.6.2 请求邀请类引用动词与引语、引用词的共现199
5.6.3 思考类引用动词与引语、引用词的共现200
5.6.4 书写类引用动词与引语、引用词的共现201
5.6.5 间接引语中的引用动词205
5.7 引用动词的主观色彩207
5.7.1 引用动词描写原说话者的躯体动作208
5.7.2 引用动词描写原说话者的神情 209
5.7.3 引用动词描写原说话者的心理状态(感情)210
5.7.4 引用动词表达原说话者的观点立场(肯定或否定)210
5.7.5 引用动词描写原说话者的声音211
5.7.6 引用动词表明原说话者的态度212
5.7.7 引用动词表明原说话者行为212
5.8 小结213
第6章?引用句
6.1 引用句的基本特征214
6.1.1 引用句的定义214
6.1.2 引用句的分类215
6.1.3 引用句的功能226
6.1.4 引用句的语序226
6.2 引用句中引语、引用词、引用动词的共现规律228
6.2.1 引语和引用动词的共现228
6.2.2 引用词与引用动词的共现236
6.3 小结242
第7章 汉语对日语引用句的影响
7.1 「って」用法245
7.1.1 「って」引用用法245
7.1.2 「って」传闻用法246
7.1.3 「って」传闻确定用法246
7.2 「んだって」用法247
7.2.1 「んだって」引用用法247
7.2.2 「んだって」强调用法248
7.2.3 「んだって」解释说明249
7.2.4 「んだって」传闻用法250
7.2.5 「んだって」传闻确认252
7.2.6 「んだって」传闻解释253
7.3 小结253
第8章 汉语对日语引用句的影响
8.1 汉语对日语引用词的影响255
8.1.1 引用词「と」255
8.1.2 引用词「ような」「みたいな」256
8.2 汉语对日语引用动词的影响257
8.2.1 言说动词258
8.2.2 思考动词258
8.2.3 书写动词259
8.2.4 隐含引用动词259
8.3 汉语对日语引用结构的影响259
8.3.1 “引语+「と」+「言う」”的引用形式260
8.3.2 “引语+「と」+动作类动词”的引用形式261
8.4 小结263
第9章 结 论
9.1 本书的主要内容和结论264
9.2 本书的创新点266
9.3 本书的不足之处266
9.4 今后的课题266
参考文献268
后 记281
内容摘要
本书在对日本学者有关引用研究的成果进行梳理,并指出其问题所在的基础上,对现代日语的引用体系进行了系统的研究。本书主要围绕引语、引用词、引用动词、引用句这四个内容展开。本书主要考察了日语对话体中的引用现象。“引用”一般指这样一种言语行为:对原话语进行转述;具体地说就是把别人说出或写出的话说给或写给第三者。“引用句”则是引用的产物,它是从功能的角度划分出来的一种句子类型。引用句通常由引语、引用词和引用动词构成。本书将“引用”视为一个体系,它由原话语、引语、引用词、引用动词、引用句等要素构成,引用行为则是将诸要素串连起来的一条主线。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价