• 当代英美文学散论
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

当代英美文学散论

全新正版 极速发货

40.15 4.2折 95 全新

库存6件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者郭国良|责编:荣卫红|总主编:许钧//聂珍钊

出版社南京大学

ISBN9787305251115

出版时间2022-04

装帧精装

开本其他

定价95元

货号1202635074

上书时间2024-06-06

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
商品简介

作者多年来主要从事当代英美文学作品,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。在此过程中产生了一些思考,并形成了一些文字,遂有此书。书中网罗了对大大小小数十位作家及其作品的评析。其中既有已经囊获诺贝尔文学奖的库切和石黑一雄、备受布克奖青睐的麦克尤恩和阿特伍德,也有尚不为中国读者所熟悉的印度作家因德拉·辛哈、新西兰作家劳埃德·琼斯等人,所论及的作品在主题、内容、形式、风格上也不受限制,呈现出当代英美文坛自由而多元的生态。本书以学术论文、书评为主,同时也收入了作者部分译作的译后记和接受过的访谈实录。虽形式不同,但均与英美文学紧密相关,希冀可以和读者分享本人多年来躬耕文学翻译事业的一些收获。

 

 

 

外国文学论丛

 

许钧 聂珍钊 主编

 

《法国文学散论》

 

许钧著

 

 

 

《当代英美文学散论》

 

郭国良著

 

 

 

《德国文学散论》

 

范捷平著

 

 

 

《欧美现代主义文学散论》

 

高奋著

 

 

 

《早期英国文学与比较文学散论》

 

郝田虎著

 

 

 

《外国文学研究散论》

 

聂珍钊著

 

 

 

《外国文学经典散论》

 

吴笛著



作者简介
郭国良,浙江大学外国语学院副教授,兼任浙江省翻译协会常务理事、秘书长,浙江大学外国文学研究所副所长、外语学院英语文学研究所副所长。1998年、2000年、2007年先后赴香港中文大学、美国瓦尔帕莱索大学、印第安那大学做访问学者。主要研究方向为英美短篇小说理论、当代英国小说及翻译和西方文论。

目录

  踽躅纽约城,吁嘘少年事——浅析霍尔顿“守望梦”的实质
  薇拉·凯瑟女性人物性格刻画艺术管窥
  穿行于历史与故事之间——格雷厄姆·斯威夫特小说简述
  黑白世界的苦果——读艾奇麦·丹戈《苦果》
  直击人性弱点——评库切新作《慢人》
  论《盲刺客》中的存在主义介入观
  “宿命”下的自由生存——《别让我走》中的生存取向
  在艺术与生命交汇处——试论翁达杰的力作《遥望》
  以小说呼唤人间真情——评因德拉·辛哈的《动物的人民》
  新婚之夜的悲剧——评伊恩·麦克尤恩《在切西尔海滩上》
  超越故事的故事——评劳埃德·琼斯的小说《皮普先生》
  残缺的救赎——评瑞秋·塞弗特的名作《暗房》
  历史与记忆——读塞巴斯蒂安·巴里获奖小说《秘密手稿》
  大城小事——评年布克奖入围小说《家事》
  小说家的滥觞:格雷厄姆·斯威夫特短篇小说主题简论
  刮痧——评阿拉温德·阿迪加的《两次暗杀之间》
  “看不见的人”——析《泳池图书馆》中的同性恋亚文化
  《糖果店主》中的交换模式
  理想的迷失与坚守——评亚当·福尔兹新作《不断深陷的迷惘》
  《碧翠丝与维吉尔》中的元小说特质
  追寻与失落:孤寂心灵的低吟浅唱——评《在一个陌生房间》
  从“审父”到“释父”——父子伦理视角下普伦蒂斯的心智成长
  女性写作的非凡时代——年布克奖短名单一览

  《卡斯特桥市长》译后记
  《胡狼嗥叫的地方》译后记
  《黑犬》译后记
  《爱无可忍》译后记
  《罂粟海》译后记
  《无可慰藉》译后记
  《月亮虎》译后记
  《童年往事》译后记

  翻译,是历史的奇遇——郭国良、许钧教授关于文学翻译的对谈
  赵国月、周领顺、郭国良:当译者遇上作者——郭国良教授访谈录
  时间、记忆和自我欺骗——浙江大学郭国良教授访谈录
  让翻译照进文学,文学点亮翻译——郭国良教授访谈录

内容摘要
 本人多年来主要从事当代英美文学作品,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。在此过程中产生了一些思考,并形成了一些文字,遂
有此书。书中网罗了对大大小小数十位作家及其作品的评析。其中既有已经囊获诺贝尔文学奖的库切和石黑一
雄、备受布克奖青睐的麦克尤恩和阿特伍德,也有尚不为中国读者所熟悉的印度作家因德拉·辛哈、新西兰作家劳埃德·琼斯等人,所论及的作品在主题、内容、形式、风格上也不受限制,呈现出当代英美文坛自由而多元的生态。本书以学术论文、书评为主,同时也收入了本人部分译作的译后记和接受过的访谈实录。虽形式不同,但均与英美文学紧密相关,希冀可以和读者分享本人多年来躬耕文学翻译事业的一些收获。

精彩内容

本人多年来主要从事当代英美文学作品,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。在此过程中产生了一些思考,并形成了一些文字,遂有此书。书中网罗了对大大小小数十位作家及其作品的评析。其中既有已经囊获诺贝尔文学奖的库切和石黑一雄、备受布克奖青睐的麦克尤恩和阿特伍德,也有尚不为中国读者所熟悉的印度作家因德拉·辛哈、新西兰作家劳埃德·琼斯等人,所论及的作品在主题、内容、形式、风格上也不受,呈现出当代英美文坛自由而多元的生态。本书以学术论文、书评为主,同时也收入了本人部分译作的译后记和接受过的访谈实录。虽形式不同,但均与英美文学紧密相关,希冀可以和读者分享本人多年来躬耕文学翻译事业的一些收获。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP