• 昭明文选全本新绎(全五册)
  • 昭明文选全本新绎(全五册)
  • 昭明文选全本新绎(全五册)
  • 昭明文选全本新绎(全五册)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

昭明文选全本新绎(全五册)

全新正版 极速发货

249.19 6.3折 398 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者编者:张葆全|责编:周蕾|校注:樊运宽

出版社文化发展

ISBN9787514230550

出版时间2022-07

装帧精装

开本其他

定价398元

货号31504776

上书时间2024-06-04

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
张葆全,古代文学专家,广西师范大学前校长,广西师范大学文学院教授。曾任全国高师教育研究会理事,广西社会科学界联合会副主席,广西高教学会副会长,广西学位委员会委员,广西高校教材建设委员会副主任委员,广西师范大学社科联主席。现受聘为广西师范大学国学堂专家委员会主任,桂林学院终身教授,广西儒学学会名誉会长,桂林国学研究会名誉会长。著有《诗话和词话》《历代诗话选注》,主编《中国古代诗话词话辞典》《宋代诗话选释》,对中国古代诗话词话的研究,在海内外有广泛影响。还著有《先秦诸子散文赏析》《论语通译》《先秦诸子箐华》《大学中庸译解》《老子道德经译解》《玉台新咏译注》《周易选译》。主编《新编今注今译昭明文选》《中国古代文学作品选(先秦)》,参编著作多部。
樊运宽,广西南宁市马山县人。广西师范大学教授,硕士研究生导师。从事先秦?两汉?魏晋南北朝文学教学和研究。曾发表《庾信后期赋的特色》《叶梦得诗学理论初探》等学术论文,出版专著《〈石林诗话〉选释》《古代山水田园诗精选点评》。参与巨著《中国历代名诗分类大典》《新编今注今译昭明文选》的编撰。爱好辞章,曾在广州《诗词报》《九州诗词》《当代文人》《夏声拾韵》等十多种刊物上发表诗、词、曲数百首。佳作入选《八桂四百年诗词选》《近四百年五百家诗选》《中华当代旅游诗词联精选》《当代千家诗词选》《中国当代散曲大典》等十多种巨型诗词专集。出版个人诗集《竹韵泉声集》《闲逸新声》《翠麓吟咏集》。主编《咿唔集》《王城诗苑拾韵》《峥嵘岁月放歌》《沧桑咏颂集》《阳光风雨吟》等十余部。发表诗词评论二十余篇。

目录
卷第一
赋甲
京都上
班孟坚
两都赋二首 并序
两都赋序
西都赋
东都赋
卷第二
张平子
西京赋一首 
卷第三
赋乙
京都中 
张平子
东京赋一首
卷第四
张平子
南都赋一首 
左太冲
三都赋序一首 
蜀都赋一首
卷第五
赋丙
京都下 
左太冲
吴都赋一首 
卷第六
左太冲
魏都赋一首 
卷第七
赋丁
郊祀 
扬子云
甘泉赋一首 并序 

耕藉 
潘安仁
藉田赋一首
畋猎上
司马长卿
子虚赋一首 
卷第八
畋猎中 
司马长卿
上林赋一首
扬子云
羽猎赋一首 
卷第九
赋戊
畋猎下
扬子云
长杨赋一首 并序 
潘安仁
射雉赋一首
纪行上
班叔皮
北征赋一首

曹大家
东征赋一首 
卷第十
纪行下
潘安仁
西征赋一首 
卷第十一
赋己
游览 
王仲宣
登楼赋一首 
孙兴公
游天台山赋一首 并序 
鲍明远
芜城赋一首 
宫殿
王文考
鲁灵光殿赋一首 并序
何平叔
景福殿赋一首

卷第十二
江海
木玄虚
海赋一首
郭景纯
江赋一首
卷第十三
赋庚
物色 
宋玉
风赋一首 
潘安仁
秋兴赋一首 并序
谢惠连
雪赋一首 
谢希逸
月赋一首
鸟兽上
贾谊
鵩鸟赋一首 并序 
祢正平
鹦鹉赋一首 并序
张茂先
鹪鹩赋一首 并序
卷第十四
鸟兽下 
颜延年
赭白马赋一首 并序
鲍明远
舞鹤赋一首 
志上 
班孟坚
幽通赋一首 
卷第十五
赋辛
志中 
张平子
思玄赋一首
归田赋一首 
卷第十六
志下
潘安仁
闲居赋一首 并序 
哀伤 
司马长卿
长门赋一首 并序

向子期
思旧赋一首 并序 
陆士衡
叹逝赋一首 并序
潘安仁
怀旧赋一首 并序
寡妇赋一首 并序 
江文通
恨赋一首 
别赋一首 
卷第十七
赋壬
论文 
陆士衡
文赋一首 并序
音乐上
王子渊
洞箫赋一首 
傅武仲
舞赋一首 并序 
…… ……

内容摘要
《昭明文选》是我国现存最早的一部赋、诗、文选集,收录先秦至齐梁间130位(无名氏不计)作者的700余首作品,按照赋、诗、骚、诏、册、令、教等38类文体编排,具有极高的文学资料价值,是我们的祖先留下的一笔巨大的珍贵文化遗产。读者不但可以从中获取许多有用的知识,更可以从中领略辞藻之富、文章之美,对于当下阅读与写作也可以获得许多有益的启示和借鉴。
《昭明文选全本新绎》的作者张葆全教授长期从事中国古代文学和国学的教学和研究工作,他认为《昭明文选》选文的标准,从大的方面说,有两条标准,一是有文采,二是切实用。为帮助读者更深入地了解其中的精义与堂奥,本书与一般整理古籍只限于圈点、注释、语译不同,还加以评析,以应读者深入解读之需。注译力求简明,译文既忠实原文又清楚畅达,评析恳切,时出新意,极便读者赏阅。

精彩内容
雪赋一首作者:谢惠连注译评析:张葆全岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦①,游于兔园②。乃置旨酒,命宾友③,召邹生④,延枚叟⑤,相如末至⑥,居客之右⑦。俄而微霰零⑧,密雪下。王乃歌《北风》于卫诗⑨,咏《南山》于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”相如于是避席而起,逡巡而揖,曰:“臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。岐昌发咏于来思,姬满申歌于黄竹。《曹风》以麻衣比色,楚谣以《幽兰》俪曲。盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。雪之时义远矣哉!请言其始。 若乃玄律穷,严气升;焦溪涸,汤谷凝;火井灭,温泉冰;沸潭无涌,炎风不兴;北户墐扉,裸壤垂缯。于是河海生云,朔漠飞沙。连氛累霭,掩日韬霞。霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。”“其为状也,散漫交错,氛氲萧索。蔼蔼浮浮,瀌瀌弈弈。联翩飞洒,徘徊委积。始缘甍而冒栋,终开帘而入隙。初便娟于墀庑,末萦盈于帷席。既因方而为珪,亦遇圆而成璧。眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白。于是台如重璧,逵似连璐。庭列瑶阶,林挺琼树。皓鹤夺鲜,白鹇失素。纨袖惭冶,玉颜掩姱。“若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙,衔耀照昆山;尔其流滴垂冰,缘溜承隅,粲兮若冯夷剖蚌列明珠。至夫缤纷繁骛之貌,皓皦絜之仪,回散萦积之势,飞聚凝曜之奇,固展转而无穷,嗟难得而备知。若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。风触楹而转响,月承幌而通晖。酌湘、吴之醇酎,御狐貉之兼衣。对庭鹍之双舞,瞻云雁之孤飞。践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归。”邹阳闻之,懑然心服。有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌。“歌曰:“携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳缛。燎薰炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲。”又续而为白雪之歌。歌曰:“曲既扬兮酒既陈,朱颜酡兮思自亲。愿低帷以昵枕,念解珮而褫绅。怨年岁之易暮,伤后会之无因。君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春!”歌卒。王乃寻绎吟玩,抚览扼腕。顾谓枚叔,起而为乱。乱曰:“白羽虽白,质以轻兮;白玉虽白,空守贞兮;未若兹雪,因时兴灭。玄阴凝不昧其洁,太阳曜不固其节。节岂我名?洁岂我贞?凭云升降,从风飘零;值物赋象,任地班形。素因遇立,污随染成;纵心皓然,何虑何营!”【作者简介】谢惠连(397—433),南朝宋代文学家。陈郡阳夏(今河南太康)人。宋文帝元嘉年间任司徒彭城王刘义康法曹参军。幼聪敏,十岁能文。谢灵运族弟,世称“小谢”,谢灵运特称赏其才华。《诗品》引《谢氏家录》云:“康乐每对惠连,辄得佳语。后在永嘉西堂,思诗竟日不就,寤寐间,忽见惠连,即成‘池塘生春草’。故尝云:‘此语有神助,非我语也。’”工诗赋,文辞绮丽。原有集六卷,已散佚,明人辑有《谢法曹集》。传附《宋书·谢方明传》。 【篇旨】描写雪的初起、雪的情状、雪的光彩以及月夜赏雪的情怀,赞美雪的美丽与皓洁。 【注释】①梁王:即梁孝王刘武,汉文帝第二子,先立为代王,后徙淮阳,又徙梁,作曜华宫及兔园,招延四方之士,司马相如、枚乘均曾延居园中。不过此赋所述,为虚拟主客以为辞,未必实有其事。 ②兔园:又称梁园,故址在今河南商丘东。 ③命:召。 ④邹生:邹阳。 ⑤枚叟:枚乘。 ⑥相如:司马相如。以上三人皆汉代著名辞赋家。 ⑦右:上。 ⑧俄:不久。霰(xiàn):稷雪,俗称雪珠、米雪,形圆,半透明。零:降,落。 ⑨《北风》:《诗经·邶风·北风》有“北风其凉,雨雪其雱”句。邶为卫地。 ……【语译】一年将尽,天色已昏。寒风厚积,阴云密布。梁孝王不悦,便到兔园游玩。于是摆设美酒,召集宾朋好友。召来了邹阳,请来了枚乘。司马相如最后来到,坐在客座之上位。 不久雪珠降落,密雪飘下。梁孝王就借卫诗来歌《北风》,借周雅来咏《南山》。并把简札交给司马相如大夫,说:“引发你深秘的思绪,驰骋你美丽的辞藻,按照物色推敲选用状物之文辞,替我写一篇咏雪的赋。”司马相如于是离席而起,后退而揖。说:“我听说雪宫在东方修建,雪山在西域耸立。周文王时咏“今我来思,雨雪霏霏”,周穆王时又歌“我徂黄竹员閟寒”。《曹风·蜉蝣》以麻衣比雪色,《楚辞·讽赋》以《幽兰》配《白雪》之曲。下雪满一尺则为丰年之预兆,下雪广一丈则表示阴盛而有不和之气。雪的因时而至意义真远大啊!请让我说说它的源起。 “先说冬月岁末之时,严寒之气上升。焦溪枯竭,汤谷水凝。火井熄灭,温泉冰冻。沸潭不再腾涌,炎风不再吹起。向北的窗户用泥涂塞了窗扉,不穿衣的裸人国也垂下了缯帛。这时江河湖海兴起了浓云,北方的沙漠风沙飞滚。云霭层积连片,掩盖了太阳遮住了霞光。雪珠星星点点先撒下来,雪花纷纷扬扬越下越多。 “那下雪的景象,散漫交织,四面疏张。飘流上下,浓重繁密。联翩而至向下飞洒,徘徊回旋委积于地。开始时顺着屋栋落到了栋梁上,后来吹开了门帘乘虚而入。起初在房檐下回旋飞舞,终于萦绕着帷幔铺满了座席。有的就着方形而成为玉珪,有的碰上圆形而成为玉璧。看看那低湿之处万顷同披上了缟素,仰望高山千岩都变成一片白色。这时台如重叠的璧玉,路似连接的美玉。庭院中陈列着玉阶,树林里耸立着玉榭。白鹤被夺去了鲜美,白鹇也失去了美素。白色丝绸之服饰有愧于刻意的装扮,花容玉貌之美女也被掩盖了她的美好。“至于积雪未消之时,朝阳照耀下一片鲜明,似光明的烛龙,衔烛照亮了昆仑山。雪水流滴而成悬冰,顺着屋宇布满墙角,似鲜丽的冯夷,剖开蚌蛤陈列明珠。至于雪花缤纷厚降的形状,光明皎洁的容仪,回旋萦绕的态势,飞聚凝耀的奇观,本来就是变化而无穷,难以得知其全貌。至于一再玩乐而不止,幽静的夜晚触发更多的感怀。大风吹击楹柱不断传来声响,月光照着帷幔四处一片光辉。喝着湘吴的美酒,穿上狐裘的皮衣。面对着庭院中鹍鸡的双双起舞,仰望云中的鸿雁孤单飞翔。践踏着交积的霜雪,哀怜兄弟间似枝叶般分离。思念飞驰于千里之外,愿能携手而同归。”邹阳听闻此赋,内心烦闷而折服。思其妍美而有心唱和,恭谨地接续于赋末。于是便起而赋积雪之歌。歌道:“携同佳人啊分开重叠的帷帐,持取华丽之衾被啊坐在芳美之褥席上。焚起香炉啊燃起明亮的烛,斟满桂酒啊唱起清悠的歌曲。”接着又作白雪之歌。歌道:“歌曲已飞扬啊酒宴已摆开,朱颜呈酒红啊思自相亲昵。愿放下帷帐而亲近于枕上,想要解下佩玉而脱下大带。怨恨年岁之易老,感伤无由再相会。您难道不见台阶上的白雪,怎能在阳春之时再鲜明耀眼。”歌毕,梁孝王便反复玩索吟味,抚摩浏览持腕振奋不已。回头交代枚乘,起而为一篇之总结。 枚乘总结道:“白羽虽白,资质轻佻啊。白玉虽白,空守贞节啊。不如这雪,依时兴起和消失。寒气凝结不掩盖它的芳洁,阳光照耀不固守它的节操。节操岂是我的名,芳洁岂是我的贞。凭着云而升降,跟着风而飘零。遇着物体而成像,随着地势而有不同的形。素节是由所遭逢之物而产生,污秽是由环境习染而造成。放纵心意追求皓洁,又何须思虑何须营求?”【评析】赋的主体部分,先从“连氛累霭,掩日韬霞”的雪之初起写起,接着写“眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白”的雪之情状,“积素未亏,白日朝鲜”的雪之光彩,以及月夜赏雪千里思归之情怀,不仅写出了皓白鲜烂的雪景,同时也抒写了深挚贞洁之雪情。赋中写梁王置酒,司马相如作赋,邹阳作歌,枚乘写乱辞,显为虚构,属赋中设为客主问答之体,但结构自然,描写中夹以叙事,增加了文章的生动活泼。赋的句式基本为汉代大赋常用的四字六字句,但积雪、白雪之歌却用骚体句式,两者交错,显得摇曳多姿。文中无论何种句式,包括记叙文字,均用韵,读来琅琅上口,韵感极强。
月赋一首作者:谢希逸注译评析:张葆全陈王初丧应、刘①,端忧多暇②。绿苔生阁,芳尘凝榭。悄焉疚怀③,不怡中夜。乃清兰路,肃桂苑;腾吹寒山④,弭盖秋阪⑤。临浚壑而怨遥⑥,登崇岫而伤远⑦。于时斜汉左界⑧,北陆南躔⑨;白露暧空,素月流天。沉吟齐章,殷勤陈篇。抽毫进牍,以命仲宣。仲宣跪而称曰:“臣东鄙幽介,长自丘樊,昧道懵学,孤奉明恩。臣闻沉潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。擅扶光于东沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝台,集素娥于后庭。朒朓警阙,朏魄示冲。顺辰通烛,从星泽风。增华台室,扬采轩宫。委照而吴业昌,沦精而汉道融。“若夫气霁地表,云敛天末。洞庭始波,木叶微脱。菊散芳于山椒,雁流哀于江濑;升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。列宿掩缛,长河韬映;柔祇雪凝,圆灵水镜;连观霜缟,周除冰净。君王乃厌晨欢,乐宵宴;收妙舞,弛清县;去烛房,即月殿;芳酒登,鸣琴荐。“若乃凉夜自凄,风篁成韵。亲懿莫从,羁孤递进。聆皋禽之夕闻,听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和。徘徊《房露》,惆怅《阳阿》。声林虚籁,沦池灭波。情纡轸其何托?诉皓月而长歌。”歌曰:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉歇?川路长兮不可越。”歌响未终,余景就毕;满堂变容,回遑如失。又称歌曰:“月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归,佳期可以还,微霜沾人衣!”陈王曰:“善。”乃命执事,献寿羞璧。敬佩玉音,复之无斁。 【作者简介】谢庄(421—466),南朝宋代文学家。字希逸,陈郡阳夏(今河南太康)人。历官太子中庶子、吏部尚书、金紫光禄大夫。幼聪慧,七岁能文,善诗赋,风格飘逸清丽。袁淑见其赋,叹道:“江东无我,卿当独秀;我若无卿,亦一时之杰。”原有集十九卷,诗文四百余篇,已散佚,明人辑有《谢光禄集》。《宋史》《南史》均有传。 【篇旨】描写月夜美好的景色与风韵,抒发“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月”的惆怅情思。 【注释】①陈王:曹植,曾封陈王。应、刘:应玚、刘桢,均属“建安七子”。 ②端:正,真。 ③悄焉:忧愁貌。疚:病,忧烦。 ④腾吹:管乐之声升起。 ⑤弭:止。盖:车盖。阪:山坡。 ⑥浚(jùn)壑:深谷。 ⑦岫(xiù):峰峦。 ⑧汉:银河。左:指东方。 ⑨陆:指黄道线。《左传·昭公四年》:“古者,日在北陆而藏冰。”躔:……【语译】陈王曹植初失应玚、刘桢,十分忧伤且多暇日。亭阁长满绿苔,台榭积满芳尘。忧愁伤心,半夜更是不悦。便清扫兰路,整肃桂苑。管乐之声升起于寒山,车盖停在秋日的山坡下。面临深谷而怨遥,登上高山而伤远。这时银河偏向东方,日月之位偏至南面。天空白露朦胧,天上皓月流动。低声吟诵齐国的乐章,反复吟诵陈国的诗篇。取出笔毫书版,交付王粲命其作赋。王粲跪拜并且说:“我是东方幽贱孤介之人,在山野藩篱中长大,不明道理没有学问,辜负朝廷圣明之恩。我听说天地开辟之后沉潜者为地,高明者为天。日以阳为德,月以阴显灵。在东方之汤谷照亮了扶桑,又在西方之昧谷照亮了若英。月亮引着玄兔照耀帝王之台,又召来嫦娥照耀后妃之庭。上弦月和下弦月警告帝王之阙失,月初升和月将灭显示人君之谦冲。顺着时辰而普遍烛照,跟随星座而时雨时风。使三台星座增加华光,使轩辕星座更放异彩。月光下照而使吴业昌盛,月精下沉而使汉道融明。 “至于地面上雨止天晴,天边乌云收敛。洞庭湖上开始泛起微波,树叶稍稍脱落。菊花在山顶散发出芳香,鸿雁在江滩上传布着哀鸣。月亮以清丽之资质缓缓升起,让柔和澄清的光辉降临大地。众星被掩住了光彩,银河也藏起了光辉。大地像凝结了的冰雪,天空像水镜般清明。相连的宫观如霜一般皓白,四周的阶陛似冰一般洁净。君王于是厌倦了早晨的欢聚,喜欢晚间的酒宴。撤去了轻曼的歌舞,中止了清妙的音乐。离开了燃烛的居室,来到月光照耀下的大殿。摆上芳香的美酒,弹奏起明快的琴瑟。“至于秋凉之夜心自凄伤,风吹丛竹自成音韵。至亲无人跟随在旁,更增添了羁旅之孤寂。静听白鹤晚上的鸣叫,耳闻北方管乐器秋天的长声。于是调好琴弦,选好和音。心在房露中徘徊,在阳阿中更增惆怅。这时风止林籁俱虚,池水不再出现波沦。内心郁结隐痛无所依托,只有向着皓月而放歌。”歌道:“美人远去啊失掉了音讯,相隔千里啊共赏明月。临风叹息啊何时止歇,道路漫长啊不能越。”歌声尚未结束,明月余光就已消失。满堂宾客变容失色,彷偟徘徊如有所失。又歌道:“月已西沉啊露将干,正当年末啊无伴可同归。与美人相约之佳期可以归去,但微霜却沾湿了人们的衣裳。”陈王曹植说:“好啊!”便命令主管官员,献上礼物玉璧。恭敬地记诵上述金玉之音,反复赏玩而无厌。 【评析】谢庄赋月,却假托曹王,无非欲借建安故事,再制悲凉之音,以增文章慷慨之气。全文开篇写曹植初丧应、刘,孤凄无侣,当“白露暧空,素月流天”之时,命王粲赋月。然后记王粲所赋,先表月德,次描月景,再写月声,最后以月歌作结。赋中最精彩之处自然是清质澄辉、凉夜风韵之描写。在“洞庭始波,木叶微脱”之时,“升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼”,天空是“列宿掩缛,长河韬映”,大地是“连观霜缟,周除冰净”,一片通灵明净的世界。而“凉夜自凄,风篁成韵”,更增人之孤寂悲怆。最后之月歌无疑是全赋之警策,情景融成一片,读者读至此,亦当感物伤怀,怅然若失。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP