• 酿造厄运
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

酿造厄运

全新正版 极速发货

15.06 3.3折 45 全新

库存5件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)尼古拉斯·布莱克|责编:王琦//彭元凯|总主编:黄禄善|译者:连洁

出版社上海文艺

ISBN9787532187041

出版时间2023-05

装帧平装

开本其他

定价45元

货号1202896241

上书时间2024-06-02

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
尼古拉斯·布莱克,1904年生于爱尔兰,英国牛津大学和剑桥大学教授,皇家文学协会副主席。主要作品以英国现代诗歌著称,并于1968年至1972年期间担任英国桂冠诗人。与此同时,还出版有20部侦探小说,是英国黄金时代侦探小说的代表性作家,其中以“奈杰尔·斯特雷奇威”为侦探主角的16部系列小说,囊括了黄金时代侦探小说的所有悬疑探案模式,文笔流畅,人物鲜明,被誉为西方犯罪小说的经典。一版再版,畅销不衰,并多次被改编成电影、电视剧,风靡一时。

目录
第一章  4月23日,7月16日
第二章  7月17日 早上 8:00—下午 5:15
第三章  7月17日 下午 5:15—7:50
第四章  7月17日 晚上 8:55—10:30
第五章  7月18日 上午 9:15—11:00
第六章  7月18日 下午 1:30—4:35
第七章  7月18日 晚上 9:00—10:15
第八章  7月19日 上午 8:20—11:30
第九章  7月19日 上午 11:30—下午1:20
第十章  7月19日 下午 1:30—5:30
第十一章  7月20日 上午 8:00—11:30
第十二章  7月20日 上午 11:30—下午5:15
第十三章  7月20日 晚上 7:30—9:17
第十四章  7月20日 晚上 9:20—11:20
第十五章  7月21日 晚上 8:00

内容摘要
 小镇啤酒厂的酿酒锅里,赫然出现了一具尸骨。与酒厂有关的每个人都有作案动机,然而他们似乎又都有不在场证明。凶手究竟是谁
?又为何要选择如此离奇的弃尸方式?这之中隐藏着怎样的阴谋与隐情?

主编推荐
《酿造厄运》是尼古拉斯·布莱克的第三部“奈杰尔·斯特雷奇威系列小说”,也是英国黄金时代侦探小说的代表作。故事发生在一座小镇的啤酒厂,酿酒锅里赫然出现了一具尸骨,奈杰尔·斯特雷奇威受邀破获此命案。几乎与工厂有关的每个人都有作案动机,然而似乎他们又都有不在场的证明。直至一封匿名信的出现,奈杰尔·斯特雷奇威的调查才出现转机。凶手是谁?为何要选择如此离奇的丢弃尸体方式?寄送匿名信的又是谁?是正义之士,还是凶手本人?到最后,案情终于大白,透射出人性的丑陋与纠葛。

精彩内容
 第一章4月23日,7月16日?
狗以玩笑开始,以严肃结局。——谚语人们说,万物皆有风光时。然而,松露在它有生之年是否赞同这个观点,就非常值得怀疑了。对它来说,神出鬼没的兔子、不可言喻的粪堆,以及与同伴在街角的亲密接触,都不是上流社会的狗在隐居的生活中所能享有的快乐。尤斯塔斯·班尼特像对待其他一切东西那样,严格监控着松露。如果你认为,一位妻子、一个兄弟、一座啤酒厂以及镇委员会,就足以让班尼特先生满足他对权力的渴望了,那就未免低估了已故的尤斯塔斯·班尼特(虽然根本没有人哀悼),也低估了人类最阴险的恶行。埃德蒙·伯克说得好,“权力会逐渐根除人们心中所有的仁慈与高尚的美德。”松露确实过着狗该有的生活。但在主人的要求
下,本就有着与生俱来、几乎无限奴性的它,也有些不堪忍受了。
然而,松露也有得意风光的时候,但这是否足以弥补它一生中受到的鞭笞和纵容,就无从说起了。至少,它在死后名声大噪,除了幸福生活,死后的名声无疑是最好的东西。松露实现了所
有受压迫的生物的野心,它那怯懦而又鬼鬼祟祟的脸登在了英国每一份有插图的报纸上,取代了头版上有着类似特征的希特勒、表情犹如
狂躁恶犬般的墨索里尼、紧绷嘴唇的鲍德温先生以及魅力四射的入浴美人。松露死后和生前一样,没有跟它的主人分开
。尤斯塔斯·班尼特的脸和它的脸并排出现在报纸的头版头条上。从尤斯塔斯的嘴巴可以看出,他的脾气暴躁
,虽然戴着夹鼻眼镜,却更凸显出冷酷而自鸣得意的眼
睛,而且带着一副卑鄙、自以为是又冰冷的表情。至于新闻的标题就可想而知了!
我们可以预料,奈杰尔·斯特雷奇威收到邀请时,他自然不知道自己将置身于怎样的险恶境地,要是他略知一二的话,会更乐意接受邀
请的。如果为了解决犯罪问题,奈杰尔愿意去往任何地方,可如果是什么文学社团活动,他反而会尽力远离,可是那封邀请信上的地址就写着梅登阿斯特伯里文学协会。这就是那封信,后来奈杰尔把它存档为班尼特案件的一号证物:多塞特郡梅登阿斯特伯里镇庞德街3号亲爱的斯特雷奇威先生
:我是本地文学协会(虽然不成规模,但却是我们自己亲手组建的!)的秘书,想冒昧地问您是否愿意来给我们做个演讲。我们一直在研读您那本关于诗人卡罗琳的书,书写得太好了,我们的成员都渴望能一睹作者的尊容。毕竟,希望看到“雪莱的真面目”是人性的弱点,也许这可以成为我冒昧请求的借口。我知道你们作家都是日理万机的,但我们肯定会报以您最大的热情。恐怕我们不能支付您报酬,不过如果必要的话,我们会报销您的一切开支!如果您能拨冗,请您务必前来。6月或7月,我们随时恭候。
祝好!
苏菲·凯米森附:我们位于哈代地区中部。
又附:我丈夫赫伯特·凯米森在牛津见过您,他很期
待能与您叙旧。
“哎呀!”奈杰尔一边喝着早茶,一边沮丧地读着这封信,“这就是涉足文学的后果。我为什么不专注研究犯罪问题呢?”P1-3

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP