• 声魂(上海电影译制厂的清明上河图)/克勒门文丛
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

声魂(上海电影译制厂的清明上河图)/克勒门文丛

全新正版 极速发货

30.6 5.2折 59 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者潘争

出版社生活读书新知三联书店

ISBN9787108066831

出版时间2020-04

装帧平装

开本32开

定价59元

货号1202080513

上书时间2024-06-01

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
潘争 有名配音艺术家刘广宁长子,大数据研究专家、企业家、中国互联网市场研究行业标准制定者、上海晶樵网络信息技术有限公司(SPD)董事长兼首席执行官。上海作家协会会员、上海电影家协会会员。所著《棚内棚外——上海电影译制厂的辉煌与悲怆》已由美国普林斯顿大学东亚图书馆收藏。

目录
序一  留下上海的万种风情/陈钢
序二  好一卷上海电影译制厂的“清明上河图”/苏秀
自序  一本晚写了二十年的书/潘争
第一乐章  万丈高楼平地起
  天降大任
  不拘一格聚人才
  憧憬新时代
  万航渡路上的电影明星
  横空出世的大小姐
  不务正业
  戴着镣铐起舞
第二乐章  苦难岁月有辉煌
  天下大乱
  精神特供
  木工间里的“莱蒙托夫”
  穿上“红舞鞋”的天蝎座
  左冲右突皆无路
  久梦成真
第三乐章  众“神”的黄昏
  “人”和“才”
  斗室明星
  果断改行又一春
  流金岁月
  精彩的绿叶
  天鹅之歌
  英雄迟暮
  老兵不死
后记  二十年后再聚首

内容摘要
 本书以一个“译二代”的视角,用长达二十余年的直接经历和长期接触获得的大量间接素材,并结合中国社会发展的大背景,“以细节
塑造人物,用细节还原历史”,以白描手法叙述了上海电影译制厂从1949年建厂
至二十世纪九十年代初从万航渡路到永嘉路两个大院长达四十余年的辉煌发展历程和人物故事。

精彩内容
 第一乐章万丈高楼平地起天降大任清代吴敬梓所作长篇小说《儒林外史》第一回“说楔子敷陈大义,借名流隐括全文”中有这么一段叙述:“此时正是初夏,天时乍热。
秦老在打麦场上放下一张桌子,两人小饮。须臾,东方月上,照耀得如同万顷玻璃一般。那些眠鸥宿鹭,阒然无声。王冕左手持杯,右手指着天上的星,向秦老道:‘你看贯素犯文昌,一代文人有厄!’话犹未了,忽然起一阵怪风,刮得树木都飕飕的响;水面上的禽鸟,格
格惊起了许多。王冕同秦老
吓得将衣袖蒙了脸。少顷,风声略定,睁眼看时,只见
天上纷纷有百十个小星,都坠向东南角上去了。王冕道:‘天可怜见,降下这一伙星君去维持文运,我们是不及见了!,当夜收拾家伙,各自歇息。”在这本写于乾隆十四年(1749年)的著作完成整整两百年后的1949年,在中国东南角的上海,就真的降下了这么一群“艺星”。在接下来的四十余年里,他们隐身于幕后,用自己的声音演绎了无数外国影片中的著名角色,并且使那些角色超越了自身固有之美,从而将这个行业发展成一个极为成功的“电影再创作”模式,为当年亿万作为“井底之蛙”的国人,打开了一扇窥望全球的“世界之窗”。而王冕和秦老当初所未能见到的“星君”们,我却有幸见到了。
坐落在上海市黄浦区江
西中路170号的福州大楼原
名“汉弥尔登大楼”,属于“上海优秀历史建筑”,大楼
位于原上海公共租界内,由现名“巴马丹拿建筑事务所”(P&TGroup)的公和洋行(Palmer&Turner)设计,新沙逊洋行投资建设,竣工于1933年。这座装饰艺术派风格的大楼曾经出现在芝加哥大学教授华百纳(BernardWasserstein)的著作《上海秘密战——第二次世界大战期间的谍战、阴谋与背叛》(SecretWarinShanghai:Treachery,subversion,andCollaborationinTheSecondWorldWar)一书中。在该书中,有那么一段有关这座大楼的记载:在太平洋战争爆发后,日军在1941年12月8日出兵占领上海公共租界,上海的“孤岛时期”正式结束。第二天,日军在《上海泰晤士报》上刊登公告,规定“所有英国和美国公民,以及菲律宾人和印度人,都必须到设于都城饭店对面的汉弥尔登大楼
内的日本宪兵站登记。他们必须提供个人详细资料,以及所有可携带财产和上海不动产的清单,以此换取通行证”。斗转星移,在那个日子过去近八年的1949年11月16日,就在这座曾代言了昔日公共租界之奢华,又见
证了日本宪兵之恐怖的大楼
内,上海电影译制厂的前身——“上海电影制片厂翻译片组”正式成立了。而当我们在任何时候谈到电影译制片时,就必然会提到一位并不一定为多数中国电影观众所熟知,但却绝对绕不过去的人物——他,就是中国电影译制片史上鼎鼎大名的陈叙一。
陈叙一(1918-1992年),原名“陈叙彝”,上海电影译制厂创始人、译制导演、
翻译家、厂长,他祖籍浙江
定海,出生于湖南长沙一个洋行买办家庭。陈叙一从小便学习英文,并阅读外国文学书籍,他与著名声乐教育家、上海音乐学院教授周小燕还是小学同学。在从由长沙圣公会创办的四年制教会学校雅各中学毕业后,陈叙一便进入上海沪江大学学习。1937年,当时还有个英文名字“吉米”(Jimmy,旧译“吉美”)的陈叙一尚在沪江大学读二年级时,离家出走了。之后,他曾先后在英商颐中烟草公司和怡和洋行等机构担任职员。1943年,陈叙一开始尝试戏剧翻译和编导工作。同年,他加入了黄佐临、石挥等人组建的苦干剧团,在团里当过舞台监督和龙套演员。1945年,他第一次执导了话剧《埋头苦干》和《一刹那》,并且还为苏联商人创办的商业电台写过广播剧。1946年,在中共地下党的安排下,陈叙一离开上海投奔了解放区。之后,他曾经一度在张家口的晋察冀新华社广播电台工作,之后又在华北人民文工团从事过戏剧创作。
1949年年初,他被派到天津接管当地的电影院,并担任天津电影服务社副社长。
1949年年中,虽然穿着褪色的黄军装,但固有的倜傥本色依然可见的陈叙一,便随着渡过长江滚滚向南的解放大军回到了自己阔别三年的上海。在上海市军事管制委员会下属的文教接管委员会电影处工作过一个短时期
后,陈叙一便受命开始筹建上海电影制片厂翻译片组了。
P1-6

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP