• 中国童话/海外藏中国民俗文化珍稀文献
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国童话/海外藏中国民俗文化珍稀文献

全新正版 极速发货

25.81 3.8折 68 全新

库存3件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)阿黛尔·玛丽安·菲尔德|责编:庄婧卿|总主编:王霄冰|译者:陆慧玲//李扬

出版社陕西师大

ISBN9787569522884

出版时间2021-07

装帧平装

开本其他

定价68元

货号31283613

上书时间2024-05-31

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
商品简介

本书由美国的菲尔德女士于19世纪末在中国广东潮汕地区搜集整理,是本以现代田野作业方式采辑的中国民间故事集,保存了珍贵的手地域民间口头叙事材料,对民间故事的研究具有很高的学术价值,同时也是一本趣味盎然、颇受读者喜爱的故事读本。在探讨海外中国民俗研究发轫期的实绩时,本书应是民间叙事搜集整理的代表作。



作者简介

原著者:阿黛尔·玛丽安·菲尔德(ufeffAdele MarioFielde,1839-1916),美国传教士,1873—1889年在中国汕头传教,期间致力于研究潮汕方言和民俗文化。菲尔德关于中国的著述甚丰,先后编写出版了《汕头方言初阶》《汕头方言词典》《塔影:中国生活研究》《中国夜谭》《中国一隅:在中国人之间生活的考察》等著作;其中《中国夜谭》1912年再版时更名为《中国童话》。

译者:陆慧玲,中国社会科学院民俗学专业2020级博士生。李扬,香港哲学博士,中国海洋文学与新闻传播学院教授、博士生导师,富布赖特学者,美国民俗学会(AFS)终身会员,中国民俗学会常务理事。

 




目录
射失之箭
01  神奇五兄弟
02  三件宝物
03  蚂蚁的来历
04  猴子认错了人
05  月饼
06  家里的傻子
07  学姐夫的傻子
08  一只可怕的野猪
09  两个甜瓜
10  盲仔摔了一跤
11  仙蛇
12  鸟儿说了什么
13  贝壳里的男人
14  年轻的一家之主
15  前景与后观
16  命中注定的伴侣
17  嫁了一个傻子
18  用筛子舀水
19  寡妇和聪明的县官
20  欠债的讼师
21  唱歌的犯人
22  做贼心虚
23  从月亮上掉下来的汤勺
24  妻子的复仇
25  被偷走的大蒜
26  两个吝啬鬼
27  最节省的人
28  生搬硬套
29  相似的病
30  上当的梦
31  歪打正着
32  中国的冉阿让
33  识趣的怪癖
34  预言应验
35  三个拜把子的兄弟
36  村姑的俘虏
37  很多螃蟹
38  错误的节约
39  没用的妻子
40  有两个丈夫的妻子
附录一  菲尔德生平年表
附录二  中国民间故事的特质
附录三  《中国夜谭》简评
附录四  费尔德的《中国童话集》
附录五  菲尔德与潮汕民间故事研究

内容摘要
 美国传教士菲尔德女士于19世纪末在中国广东潮汕地区搜集了一批民间故事,后整理出版,书名为《中国夜谭》,穿插有多幅由汕头当地画家所作的插画;1912年该书再版,书名改为《中国童话》,并增改了第二版序言。菲尔德女士精通潮汕方言,具有民俗学的研究意识,《中国童话》是第一本以现代田野作业方式采辑的中国民间故事集,保存了珍贵的第一手地域民间口头叙事材料,对民间故事的研究具有很高的学术价值
,同时也是一本趣味盎然、
受读者喜爱的故事读本。在探讨海外中国民俗研究发轫期的实绩时,本书应是民间叙事搜集整理的代表作。
2012年,由于其重要的史料价值和学术价值,美国ForgottenBooks将之作为经典书籍重印再版。

主编推荐

本书是“十三五”国家重点图书出版规划项目、国家出版基金项目“海外藏中国民俗文化珍稀文献”的一种,也是国家社科基金重大项目“海外藏珍稀中国民俗文献与文物资料整理、研究暨数据库建设”(项目编号:16ZDA163)的阶段性成果之一。

美国传教士菲尔德女士于19世纪末在中国广东潮汕地区搜集了一批民间故事,1893年整理出版,书名为《中国夜谭》(Chinese Nights’ Entertainment),书中附有多幅由汕头当地画家所作的插画。1912年该书再版,书名改为《中国童话》(Chinese Fairy Tales),并增改了第二版序言,本书即根据此版译出。2012年,由于其重要的史料价值和学术价值,美国Forgotten Books将之作为经典书籍重印。菲尔德女士精通潮汕方言,具有民俗学的研究意识。


【内容简介】

精彩内容
 一位老妇人有五个成年的儿子,他们看起来一模一
样。老大一口就能吞下大海;老二身板坚硬,能折钢断铁;老三有可以延伸的腿;老四不怕热;老五可以不呼
吸。他们都身怀绝技却藏而不露,连邻居都不知道五兄弟禀赋特异。
老大靠打鱼养家糊口,他独自出海,带回大量渔获。邻居们常常央求他教自家的儿子如何打鱼。终于有一
天,老大带着这些男孩,去学习这项技能。到了岸边,他将大海吸进嘴里,然后指导男孩们去干涸的海床收鱼
。他含着海水很累,快撑不住的时候,他示意男孩们回来,但他们在奇奇怪怪的东西边嬉戏玩耍,没有理会老
大的指示。老大再也撑不住了,他只好让海水流回原先的海盆,那些男孩都被淹死了。返程回家时,他路过那些父母的家门口,这些父母询问自己的儿子抓了多少鱼
,多久能回来。老大把事情的经过告诉这些父母,但他们不肯原谅老大,官府还没清点丢失的孩子人数,他们就把老大抓起来了。老大为自己辩解说,他并没有邀请男孩们和自己一起去,是他们的父母不停催促,他才同意带上这些孩子;男孩们在海床里时,他尽了最大努力招呼他们回到海岸上来;他尽可能长时间地含着海水,仅仅是因为没有别的地方能容下海水,他才将海水放回海盆。尽管他如此辩解,县官还是裁定,因为老大带走了男孩们,而且没有将男孩们带回来,所以他犯了谋杀
罪,并下令处以斩首。老大请求在行刑前,准许他回家看望年迈的阿妈,这被允许了。他独自回家,告诉兄弟
们他的厄运,然后老二代替老大回去见县官,老二先是感谢县官给了他回去尽孝道的许可,然后说自己已准备好受死。他低着头跪下,刽子手将刀从他颈背砍下,但是刀崩了个缺口,而犯人的脖子却完好无损。习惯了手起刀落、一次取下脑袋的刽子手们试了第二把刀,接着
是更加锋利的第三把。刽子手们把最好的刀都砍坏了,却还是没伤着犯人脖子的一
丝一毫,刽子手们带着老二回到监狱,并向县官汇报砍头失败。
县官随后下令,将犯人投进埋葬孩子们的海里。当老二听到这个判决时,他说,自己离家时,阿妈以为他的头会被砍掉。如果他要被淹死,他必须回去见阿妈,告诉阿妈自己的归宿,并重新得到阿妈的祝福。县官准许了,老二回到家并告诉兄弟们发生了什么,接着三弟
顶替二哥,作为将被沉人海中的罪犯去见县官。老三被带到远离岸边的地方并被丢出船外,但他伸长自己的双腿,直到双脚触到海底,他站在海里,脑袋露在海面上。人们把他拖回船上,带他去到离陆地更远的地方,可老三伸长的腿依然能支撑他把脑袋露出水面。于是,人们把船开到海中央,把他抛进最深的海里,但他的双腿继续伸长,使他不至于被淹死。人们把犯人带回去见县官,报告事情经过,并说得用其他一些方法杀了他。
然后,他被判在沸油里烹死。当人们给大锅加热时,他乞求县官让他回去告诉阿妈他还活着以及他即将被处死的方式。老三的兄弟们已经听说了最新的判决,四弟去接受法律的惩罚,他被放入热油锅里,可老四在里边自娱自乐,就像在泡温水澡一样,他甚至还告诉刽子手煽煽火以便加热。当人们发现他不会被烧死之后,犯人再次被送回监狱。
接着,众人和失去孩子的父母、官府人员齐心协力,想出一个能置他于死地又万无一失的方法。用水、火和屠刀都失败了,最终这些人打算把他闷在无法呼吸的巨大面糕里。整个村子都贡献了用来做这个坚硬面糕的面粉、用来做黏糊糊的馅儿的糖,以及用来做大炉子的砖头。这个巨大面糕是在城墙外的平地上制作和烘烤的。与此同时,这位犯人被允
许去与他的阿妈告别,而五弟偷偷地替代了四哥。当面糕做好时,许多人和牛、马一起,用绳子将面糕拉到刑场,罪犯就埋在面糕里。因为没有空气老五也能活下来,所以他可以平静地休息至第二天半夜。然后老五安全地爬了出来,回到自己的家,在那里和他奇异非凡的兄弟们一起幸福生活了许多年。P5-7

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP