• 四时花草逐时新:一百零五种花语及故事
  • 四时花草逐时新:一百零五种花语及故事
  • 四时花草逐时新:一百零五种花语及故事
  • 四时花草逐时新:一百零五种花语及故事
  • 四时花草逐时新:一百零五种花语及故事
  • 四时花草逐时新:一百零五种花语及故事
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

四时花草逐时新:一百零五种花语及故事

全新正版 极速发货

29.56 3.7折 80 全新

库存58件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(日)稻垣荣洋|责编:石曼琳|译者:何岑蕙//丁宇宁|绘画:(日)小林达也

出版社中国画报

ISBN9787514622355

出版时间2023-09

装帧精装

开本其他

定价80元

货号1203026862

上书时间2024-05-30

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
稻垣荣洋1968年生于日本静冈县。日本著名植物生态学家,农学博士,曾在农林水产部、农林技术研究所工作。目前为静冈大学农学院教授。著作《每个生命都重要》风靡日本,且入选中国2020年度爱阅童书100榜单、2021年亲近母语阅读书目。还著有《植物为什么不会动——看似弱小实则强大的植物》《有趣得让人睡不着》等科普读物。
小林达也(Miltata)1986年生于日本群马县。插画家。2009年毕业于名古屋学艺大学媒体造型学部后,曾就职于石上纯也建筑设计事务所,2014年开始作为自由插画家,进行书籍、图鉴、广告、杂志、包装等各种插画制作。
译者简介何岑蕙本科毕业于北京师范大学,硕士毕业于中国人民大学。日语N1水平。已出版《皓月与艳阳》《紫金花》《记忆中的那个地方》《荷尔蒙之恋》等多部合译译作。
丁宇宁
本硕毕业于北京大学,先后获得历史学学士、日语口译硕士学位。日语N1水平。日本新潟大学结业。曾参与《三生三世十里桃花》《斗破苍穹》等中国知名玄幻剧日译版的语料库搭建工作。

目录
第一章  野外常见花草
  001  阿拉伯婆婆纳
  002  蜂斗菜
  003  鼠曲草
  004  堇
  005  油菜花
  006  荠菜
  007  圆齿碎米荠
  008  蒲公英
  009  蛇含委陵菜
  010  问荆
  011  野艾
  012  绶草
  013  蓟
  014  春飞蓬
  015  雪轮草
  016  粗毛牛膝菊
  017  鸡屎藤
  018  狗尾草
  019  鸭跖草
  020  白车轴草
  021  酢浆草
  022  待宵草
  023  王瓜
  024  鹅观草
  025  鱼腥草
  026  羊蹄
  027  马齿苋
  028  葛
  029  车前草
  030  地榆
  031  石蒜
  032  加拿大一枝黄花
  033  长鬃蓼
  034  白果槲寄生
第二章  园艺常见花木
  035  大花三色堇
  036  水仙
  037  欧洲银莲花
  038  矢车菊
  039  番红花
  040  樱花
  041  棣棠花
  042  杜鹃花
  043  芍药
  044  牡丹
  045  齿叶溲疏
  046  唐菖蒲
  047  溪荪
  048  薰衣草

内容摘要
本书图文并茂,充满了让你不禁想与他人分享的、
关于植物的小趣事。书中的植物们仿佛在说:“好想和人类说说话。”本书讲述了与花花草草相关的趣闻,并配有唯美的插图,让你对路边或花店里经常看到的植物越来越有感
情。涵盖内容广泛多样,读者既能在古今中外的历史故事中遨游,还能收获关于植物名称起源、生长习性等知识。

主编推荐
日本有名农学博士、植物生态学家稻垣荣洋新作
日本静冈大学农学院教授稻垣荣洋全新作品。他曾出版的著作《每个生命都重要》风靡日本,且入选中国2020年度爱阅童书100榜单、2021年亲近母语阅读书目。

科普美文+生活美学,写实、严谨、治愈系
稻垣荣洋教授的科普文字,文风严谨又富于美感,让读者在获得植物学与历史文化背景知识的同时,被热爱生活、懂得发现美的眼光深深打动。插画家小林达也(Miltata)的画风,精准捕捉植物最显著的特征,既写实,又唯美。图文相得益彰,治愈每一位翻开此书的读者。

靓丽画风+随文译注,识花、懂“梗”、知典故

古朴的“书中书”版面设计,其上是明丽优雅的花草,小巧的开本,靓丽的颜值,每一次看到此书,都是一次心动的感觉。随文译注,补充中国花语,补充中国典故,令读者对花草背后的故事更加了解。读了此书,你会更懂“梗”,生活更有趣。这是热爱生活的人,都会想拥有的一本书。

译者精心翻译,译文富于音韵美、诗意美

何岑蕙、丁宇宁两位译者本科、硕士都毕业于名校,语言功底扎实,拥有翻译实战经验。译文可谓“信、达、雅”。涉及典故的地方,译者反复核查日文及中文相关文献资料,确保译文准确。短句的应用,令译文富于音韵美、诗意美,绝无生硬的“翻译腔”。

精彩内容
第一章野外常见花草001阿拉伯婆婆纳得名于一位向耶稣递上手帕的女子高考后的那一日,我走在回家路上,看到了几株阿拉伯婆婆纳。
为什么我走去考场时没有注意到它们呢……尚且是吹面仍寒的天气,它已盛开花朵。 这种原产自欧洲的植物,昭告着春天的脚步已经临近。
它的学名“Veronica”(维洛尼卡),正是耶稣走向刑场时,为他递上手帕的那位女子之名。
传说,擦过汗水的手帕上,竟奇迹般浮现出耶稣的真容。
这花的容颜,亦酷似耶稣的面孔。
从此以后,它便有了维洛尼卡这个名字。 002蜂斗菜柔软叶片的使用之道……日本的常见调味料冬花味噌,便是用蜂斗菜开出的花制成的。
蜂斗菜可分为雄株和雌株,花蕊呈黄色的是雄株,呈白色的是雌株。
它的叶片宽大,能聚雨水;叶柄有槽,能通流水。
在日语中,蜂斗菜的汉字名写作“蕗”,这个名字从何而来,尚无定论。
听说它的叶片柔软,人们常用来擦屁股,日语中,“擦”音同“蕗(ふき)”,故而得名。
这故事是真是假,只能见仁见智吧。 003鼠曲草女儿节前后,似有绿意点点“水芹、荠菜、母子草、繁缕、佛座、芜菁、萝卜”——很多人都听说过春之七草中的“母子草”,但在植物图鉴中,它的正式名称却是鼠曲草。
在日语中,鼠曲草的汉字名是“御形”,意为人偶。
日本古时曾有流放人偶以消灾祈福的习俗。 每逢女儿节,人们都会将人偶放入河中,任其漂走,带走厄运。
“御形”之名,大约就是源自这古时女儿节的风俗。
与女儿节颇有渊源。
旧时女儿节做菱饼,就是用鼠曲草作材料。
鼠曲草叶密生绒毛,混入饼中便生出黏性。
鼠曲草本因身覆绒毛而被称为“苞子草”;后又因身姿温暖柔软而被改称为“母子草”。
后来,人们觉得将“母子”一同捣碎不太吉利,不知何时起,便不再用鼠曲草来做女儿节菱饼了。 004堇花朵究竟为何绽放?
花朵,到底是为了什么而盛开?
即使在无人注意、毫不显眼的角落,也会有野花悄然绽放。
曾有人向成就斐然、被誉为天才数学家的冈洁问道:“你的研究对人类来说,究竟有什么用?”那时,冈洁如是回答道:“堇,只要像堇一样盛放就足够了。”人们总是在寻找意义,追问:“为了什么?”“有什么用?”随即落入“人到底为何而生?”“我活着有什么用?”的陷阱,苦苦求解却终无所得。
然而,意义其实并不重要。
春天既到,堇自盛开。
堇花盛开只有一个理由,那便是“它是一株堇”。
仅此而已。
堇,只是作为堇而盛开。
也正因如此,堇才能绽放出美丽的花朵。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP