• 《红楼梦》中酒令英译研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《红楼梦》中酒令英译研究

全新正版 极速发货

32.82 4.2折 78 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者孙越川//阮先玉|责编:敬铃凌

出版社四川大学

ISBN9787569059816

出版时间2023-06

装帧平装

开本其他

定价78元

货号31786524

上书时间2024-05-29

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
孙越川,浙江大学汉语言文字学博士毕业,现任西南石油大学外国语学院副教授。长期致力于跨文化交际学、翻译学等研究领域,主持参研省厅级项目十余项,在各级期刊发表论文十余篇。 阮先玉,西南石油大学外国语学院副教授,硕士生导师,英语专业教研室主任。长期从事翻译研究、语言学研究,主持、参研省级、校级项目近20项,在各级学术期刊发表论文十余篇。

目录
第一章  绪论
  第一节  研究背景
  第二节  研究现状
  第三节  研究目的和意义
  第四节  研究方法和思路
第二章  酒令及其文化内涵
  第一节  酒令的源起与发展
  第二节  酒令的类型
  第三节  酒令的文化内涵
  第四节  《红楼梦》中的酒令
第三章  从语言学视角看《红楼梦》酒令的英译
  第一节  概述
  第二节  从音韵视角看酒令英译
  第三节  从词汇视角看酒令英译
  第四节  从语法视角看酒令英译
第四章  从类型的视角看《红楼梦》中的酒令英译
  第一节  《红楼梦》中的酒令类型
  第二节  猜谜类酒令的英译
  第三节  博戏类酒令的英译
  第四节  占花类酒令的英译
  第五节  诗词经曲令的英译
第五章  《红楼梦》酒令的意象英译
  第一节  意象的界定
  第二节  中国传统文化的意象类型
  第三节  《红楼梦》酒令中的意象
  第四节  酒令中意象的英译赏析
第六章  《红楼梦》酒令的典故英译
  第一节  概述
  第二节  典故的界定与类型
  第三节  中国典故的文化性
  第四节  酒令典故的英译赏析
第七章  结论
参考文献
后记

内容摘要
 本书为学术专著,以中国传统文化典籍《红楼
梦》中的酒令为研究对象,结合杨宪益和霍克斯的两个英译版本,深入分析典籍中酒令的翻译现状。
在充分对比的基础上,结合文化内涵,从酒令类型、语言学、意象、典故等不同视角,探讨酒令的翻译难点、翻译方法以及翻译中会遇到的各种问题。
在此基础上,进一步深入剖析中国优秀传统语言文化典籍要素的外译问题。 本书主要有三大创新点。 第一,新的研究对象。前人的研究中,酒令大多数时候都是作为酒文化的附庸出现,只是粗略提及,并未对酒令本体及其翻译进行研究。本书以酒令为研究对象,在对《红楼梦》中酒令进行数据库构建的基础上,深入讨论酒令本体的翻译现状、问题和策略。 第二,从文化对译的角度,系统整理分析酒令的构成和翻译,丰富和完善中国酒文化的接受和传播理论与实践。 第三,从文化价值观角度,阐释中国传统文化典籍的翻译情况,为翻译和传播中国优秀传统文化提供可行性建议。 全书共六章:第一
章绪论,第二章酒令及其文化内涵,第三章从语言学视角看《红楼梦》酒令的英译,第四章从《红楼梦》中酒令类型看英译,第五章《红楼梦》酒令的意象英译,第六章《红楼梦》酒令的典故英译。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP