• 庶出的标志(精)
  • 庶出的标志(精)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

庶出的标志(精)

全新正版 极速发货

30.58 4.1折 75 全新

库存10件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)弗拉基米尔·纳博科夫|责编:陈飞雪|译者:金衡山

出版社上海译文

ISBN9787532792399

出版时间2023-05

装帧精装

开本其他

定价75元

货号31757314

上书时间2024-05-28

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
\\\"【作者简介】:弗拉基米尔?纳博科夫(1899-1977)纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。
一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。 一九四〇年,纳博科夫移居美国,在韦尔斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家的身份享誉文坛,著有《庶出的标志》《洛丽塔》《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。
一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日病逝。
\\\"

目录
《庶出的标志(精)》无目录

内容摘要
\\\"【内容简介】:《庶出的标志》是纳博科夫移居至美国后写的第一部英文长篇小说,是他“和美国相互适应六年后的创作”,也是一部构思精妙、语言丰富的杰作。作者在小说里虚构了一个荒诞不经的国度,人们信奉埃克利斯主义,追求整齐划一的埃特盟(普通人)式生活,浑噩无知又胡作非为是国民的通性。主人公克鲁格是该国的精英知识分子,享誉海外,领导人巴图克为了让他为新政权背书而百般尝试,始终不得其法,最后挟持了克鲁格幼小的儿子大卫,通过这一小小的“爱的杠杆”撬动了克鲁格,主人公最终却随着悲剧的发生走向疯狂。小说的主题是克鲁格那颗充满爱意的心的跳动,在妻子病逝、儿子被挟持后,他强烈、温柔的情感饱受折磨——这也是纳博科夫在前言里明示读者应该关心和感受的。\\\"

精彩内容
\\\"【精彩书摘】:他走进电梯,迎接他的是熟悉的声音,踩一下,晃动一
下,然后电梯活了。他按了第三个键。这块脆弱的、细薄的、
老式的空间闪了一下,但是没有反应。他又按了一下。同样,闪了一下,然后是不安的寂静,接下来是不可理喻地紧盯住那个不能运转的东西,心中明白它不会动。他走出电梯。电梯在一瞬间立即关上它闪亮的褐色的眼睛。他上了被人遗忘的但是尊严依旧的楼梯。
克鲁格,背驼着,把钥匙插进门锁,慢慢地旋转,开门,踏进他的房间,空洞无比的、嗡嗡的、隆隆的、滚动的、轰鸣的寂静。一幅达·?芬奇名画的铜版浮雕孤零零地搁在那儿—十三个人倚在一张狭窄的桌子上(从一个多米尼加僧人那里借
来的陶器)。光线刺眼地打在她那把玳瑁柄短雨伞上,他自己的大雨伞斜在一边,不去管它。他脱下一只手上的手套,放下外套,挂上宽边檐的毡帽,这顶黑帽子在这个屋里有点不自在,从钩子上掉了下来,克鲁格没再理它。
他走过长长的走道,墙上挂着一幅又一幅黑色的油画,一
直延伸到他的书房,在昏暗的灯光下,那些油画像是一个个窟
窿。一个橙子大小的橡皮球在地板上静静地躺着。
他走进餐厅。一盘冷牛舌配黄瓜丝和一块用过的奶酪在默24默地等着他。
这个女人的耳朵非常灵敏。她从儿童房隔壁的房间快速出来,迎接克鲁格。她的名字叫克劳蒂娜,在过去一个多星期
里,她是克鲁格家里唯一的用人;男厨走了,因为不喜欢这里的、他简要地称之为“颠覆性的气氛”。
“感谢上帝,”她说,“你安全到家。要喝点热茶吗?”他摇摇头,把背转向她,在边上的一个餐具柜里摸索着,似乎要找什么东西。
“今晚太太怎么样?”她问。
没有回答,行动还是那么迟缓、笨拙,他又朝那间土耳其风格的没有人使用过的起居间走去,穿过房间,走到另一
个通道的拐弯处,他在那儿拉开一个壁橱,掀起一个空箱子的盖子,朝里面看,然后又走了出来。
克劳蒂娜在餐厅中间刚才他离开的地方静静地站着。她在这个家庭里有好几年了,就像通常见到的用人一样,她心宽体胖,中年,敏感。站在那儿,她黑亮的眼睛盯住他看,嘴巴微微张开,露出镶过的金牙,珊瑚耳坠亮晶晶的,一只手放在穿着灰色精纺毛衣、没有形状的胸间。
“我要你帮我做点事,”克鲁格说,“明天我要带着孩子去乡间呆上几天,我不在的时候,你能不能把她的衣服收拾好,放到那个黑色的空箱子里去。还有她的个人用品,雨伞和其它一些东西。请把所有东西放到壁橱里,然后锁上。你能找到的所有东西。那个箱子也许太小了—”25他走出房间,没有看她一眼,准备看一下另外一个壁橱,想了一想,放弃了,抬起脚后跟,踮起脚尖走路,走近儿童房。在白色的门口,他停住,心跳突然被幼小的儿子从床上发出的声音拽住,这是大卫很有礼貌地从屋里发出的声音,提醒他父母(比方说,在他们从城里吃完饭回来后)他还没有睡,等着他们再次同他道晚安。
这没有办法绕过。只有十点一刻。我还以为夜晚快结束
了。克鲁格闭上眼睛了一会儿,然后走了进去。
他依稀看到被子飞快地蠕动了一下,床头灯的开关响了一
下,孩子坐了起来,手遮挡着眼睛。在这个年龄段(八岁)的孩子,笑起来时是不会有什么遮掩的,笑容不是那么只有一点点,而是扩散到整个脸上—如果孩子真是幸福的话。这个孩子仍然还是幸福的孩子。克鲁格说了一些通常说的时间已晚早点睡觉之类的话。但是话还没有说完,心底一阵酸楚,嗓子发热,眼泪忍不住要涌出,强忍着、抑制着,在黑暗的深处,等着再次涌动。Pourvuqu’ilneposepaslaquestionatroce.1我求求
你了,仁慈的上帝。
“他们在向你开枪吗?”大卫问。
“胡说什么,”他说,“没有人在晚上开枪。”“可是他们开了。我听到了警察的声音。看,穿睡衣的新方法。”他很敏捷地站起来,伸开他的胳膊,粉白色的、蓝色筋脉清晰可见的双脚站在乱堆在一起的内衣上,像猴子一样打转,踩得床垫嘎吱嘎吱地响。蓝色的裤子,浅绿色的背心(那个女人肯定是色盲)。
“我把要穿的扔进浴缸里面了,”他兴奋地解释道。
想到那些衣服会浮在水面,这突然让他来了劲儿,他开始在床上跳了起来,床随即发出砰砰的声音,一下,两下,三下,越跳越高,越跳越高—然后,猛然间眩晕般地停止,双膝跪下,打个滚,又站起来,在还在摇动的床上摇晃,摆动。
“躺下,躺下,”克鲁格说,“已经很晚了。我现在要走了。
来,躺下。快。”(他也许不会问。)这次他一屁股坐下,手摸着弯曲的脚趾,然后把脚伸进毯子里,放到毯子和被单的中间,笑了起来,这次放对位置了。
克鲁格赶忙把他塞到被子里面。
“今天晚上还没有讲过故事呢?”大卫说,他平躺着,长长的睫毛向上翘起,臂肘向后伸去,放在枕头上的脑袋的两边。
“明天我给你讲两个。”他朝孩子弯下身的时候,两人相隔一段距离,互相看着
对方的脸:孩子试图快速地想起什么东西来问一下,以便获得更多的与他在一起的时间,父亲心中疯狂地祷告千万不要
问那个问题。在晚间这个温馨的时刻,他的皮肤看上去是多27么的细腻,眼睛的上边有一抹淡紫色,前额上泛出金晕,蓬乱的金色厚刘海。完美的小动物—鸟,小狗,睡着的飞蛾,小马驹—那些小哺乳动物。三个褐色的小痣,靠近鼻子边的泛红的脸上的几个胎痣让他想起就在刚才见过的、摸到过的东西—是什么?矮墙。
他快速地吻了一下他的脸,关了灯,走了出来。感谢上帝,没有问起—在他关上门的时候,他想。但是,当他轻轻地放下门把手,里面传来了声音尖尖的提问,他还是想了起来。
“很快了,”他回答,“医生跟她说了后,她就可以了。睡吧。我要你睡了。”至少,有一扇仁慈的门挡在他们的中间。
在餐厅里,在餐柜旁的一把椅子上,克劳蒂娜坐在那儿用一张纸巾捂着脸正伤心地哭着。克鲁格坐下来吃饭,吃得飞快,把不必要的调味品和盐搁在一边,清了清嗓子,挪动了盘子,打落了一个叉子,用脚背接着,她还在那儿,不停地哭着。
“请到你自己的屋里去吧,”他最后说道。“孩子还没有睡。
明天早上七点叫我。安波先生明天也许会做好安排的。我要尽早带孩子离开。”“但是,这事太突然了,”她呜咽道。“你说昨天—哦,不应该这么就发生了。”“记住,如果你向孩子透露一个字,”克鲁格说,“我可不会对你客气。”\\\"

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP