• 给青年诗人的十封信
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

给青年诗人的十封信

全新正版 极速发货

19.44 4.1折 48 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[奥地利]莱内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke);冯至 译

出版社上海人民出版社

ISBN9787208158672

出版时间2019-07

装帧平装

开本32开

定价48元

货号31114500

上书时间2024-05-28

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

莱内·马利亚·里尔克(RainerMariaRilke,1875-1926),生于布拉格,伟大的德语诗人,代表作有《马尔特手记》《给青年诗人的十封信》《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》等,在诗歌史上影响深远。译者:冯至(1905-1993),原名冯承植,直隶涿州(今河北涿州市)人。1923年考入北京德文系,被鲁迅誉为“中国杰出的抒情诗人”。1930年留学德国,获海德堡哲学博士。曾任中国社会科学院外国文学研究所所长。...

目录
译者序
重印前言
第一封信
第二封信
第三封信
第四封信
第五封信
第六封信
第七封信
第八封信
第九封信
第十封信
附录一:里尔克作品
  论“山水”
  马尔特·劳利兹·布里格随笔(摘译)
  里尔克的诗
附录二:相关信件
  冯至致杨晦
  冯至致鲍尔
附录三:冯至论里尔克
  里尔克——为十周年祭日作
  工作而等待
  在联邦德国国际交流中心“文学艺术奖”颁发仪式上的答词
  我和十四行诗的因缘

内容摘要
 这是里尔克在三十岁左右时写给一位青年诗人的十封信。他在信中谈及青年人内心面临的诸多疑惑和愁苦:诗和艺术、两性的爱、严肃和冷嘲、悲哀
和怀疑、生活和职业的艰难,揭示了审美、信仰、
寂寞、爱、悲哀等论题的深奥本质,向身处困顿中的青年人诉说诗人对生命的体验,而这些永恒的话题又以亲切平易之语娓娓道来,展现出优美隽永的风格。

精彩内容
 尊敬的先生:你的信前几天才转到我这里。我要感谢你信里博大而亲爱的信赖。此外我能做的事很少。我不能评论你的诗艺;因为每个批评的意图都离我太远。再没有比批评的文字那样同一件艺术品隔膜的了;同时总是演出来较多或较少的凑巧的误解。一切事物都不是像人们要我们相信的那样是可理解而又说得出的;大多数的事件是不可言传的,它们完全在一
个语言从未达到过的空间;可是比一切更不可言传的是艺术品,它们是神秘的生存,它们的生命在我们无常的生命之外赓续着

我既然预先写出这样的意见,可是我还得向你说,你的诗没有自己的特点,虽然暗中也静静地潜伏着向着个性发展的趋势。
我感到这种情形最明显的是在最后一首《我的灵魂
》里,这首诗字里行间显示出一些自己的东西。还有那首优美的诗《给雷渥琶地Ⅲ》也洋溢着一种同这位伟大而寂寞的诗人精神上的契合。虽然如此,你的诗本身还不能算什么,还不是独立的,就是那最后的一首和《给雷渥琶地》也不是。我读你的诗感到有些不能明确说出的缺陷,可是你随诗寄来的亲切的信,却把这些缺陷无形中给我说明了。
你在信里问你的诗好不好。你问我。你从前也问过别人。你把它们寄给杂
志。你把你的诗跟别人的比较;若是某些编辑部退
回了你的试作,你就不安。那么(因为你允许我向你劝告),我请你,把这一切放弃吧!你向外看,是你现在最不应该做的事。没有人能给你出主意,没有人能够帮助你。只有唯一
的方法:请你走向内心。
探索那叫你写的缘由,考察它的根是不是盘在你心的深处;你要坦白承认,万一你写不出来,是不是必得因此而死去。这是最
重要的:在夜深最寂静的时刻问问自己:我必须写吗?你要在自身内挖掘一
个深的答复。若是这个答复表示同意,而你也能够
以一种坚强、单纯的“我必须”来对答那个严肃的问题,那么,你就根据这个需
要去建造你的生活吧;你的生活直到它最寻常最细琐的时刻,都必须是这个创造冲动的标志和证明。
然后你接近自然。你要像一个原人似的练习去说你所见、所体验、所爱,以及所遗失的事物。不要写爱情诗;先要回避那些太流行、太普通的格式:它们是最难的;因为那里聚有大量好的或是一部分精美的流传下来的作品,从中再表现出自己的特点则需要一种巨大而熟练的力量。所以你要躲开那些普遍的题材,而归依于你自己日常生活呈现给你的事物;你描写你的悲哀与愿望,流逝的思想与对于某一种美的信念——用深幽、寂静、谦虚的真诚描写这一切,用你周围的事物、梦中的图影、回忆中的对象表现自己。如果你觉得你的日常生活很贫乏,你不要抱怨它;还是怨你自己吧,怨你还不够做一
个诗人来呼唤生活的宝藏;因为对于创造者没有贫乏,也没有贫瘠不关痛痒的地方。即使你自己是在一座监狱里,狱墙使人世间的喧嚣和你的官感隔离——你不还永远据有你的童年吗,这贵重的富丽的宝藏,回忆的宝库?你往
那方面多多用心吧!试行拾捡起过去久已消沉了的动人的往事;你的个性将渐渐固定,你的寂寞将渐渐扩大,成为一所朦胧的住室,别人的喧扰只远远地从旁走过。——如果从这收视反听,从这向自己世界的深处产生出“诗”来,你一定不会再想问别人,这是不是好诗。你也不会再尝试让杂志去注意这些作品:因为你将在作品里看到你亲爱的天然产物,你生活的断片与声音。一
件艺术品是好的,只要它是从“必要”里产生的。在它这样的根源里就含有对它的评判:别无他途。所以,尊敬的先生,除此以外我也没有别的劝告:走向内心,探索你生活发源的深处,在它的发源处你将会得到问题的答案,是不是“必须”创造。它怎么说,你怎么接受,不必加以说明。它也许告诉你,你的职责是艺术家。那么你就接受这个命运,承担起它的重负和伟大,不要关心从外边来的报酬。因为创造者必须自己是一个完整的世界,在自身和自身所
联结的自然界里得到一切。
但也许经过一番向自己、向寂寞的探索之后,你就断念做一个诗人了(那也
够了,感到自己不写也能够生活时,就可以使我们决然不再去尝试);就是这样,我向你所请求的反思也不是徒然的。无论如何,你的生活将从此寻得自己的道路,并且那该是良好、丰富、广阔的道路,我所愿望于你的比我所能说出的多得多。
我还应该向你说什么呢?我觉得一切都本其自然;归结我也只是这样劝你,静静地严肃地从你的发展中成长起来;没有比向外看和从外面等待回答会更严重地伤害你的发展了,你要知道,你的问题也
许只是你最深的情感在你最微妙的时刻所能回答的。
P13-16

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP