高尔基戏剧集(全译本)(精)/世界文学名著/中译经典文库
全新正版 极速发货
¥
16.84
3.5折
¥
48
全新
库存2件
作者高尔基著;徐新民译
出版社中译出版社
ISBN9787500161202
出版时间2021-01
装帧精装
开本32开
定价48元
货号31113334
上书时间2024-05-25
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
高尔基,苏联作家、诗人、评论家、政论家、学者。高尔基于1868年3月28日诞生在伏尔加河畔下诺夫戈罗德镇的一个木匠家庭,1884年,他参加民粹党小组,阅读民粹党人著作和马克思的著作,积极投身于革命活动。1905年,高尔基加入了俄国社会民主工党。1906年,高尔基受列宁的委托,由芬兰去美国进行革命活动,在美国出版长篇小说《母亲》。
目录
小市民
在底层
住别墅的人们
敌人
索莫夫和其他人
叶戈尔·布雷乔夫和其他人
多斯齐加耶夫和其他人
内容摘要
本书编入了高尔基创作的7个剧本,它们揭示了俄国社会底层穷人和无业游民的悲惨命运,控诉了俄国革命前夜沙皇专制制度和资本主义社会的腐朽没落,塑造了先进工人的高大形象,反映了伟大的十月社会主义革命前后第一次世界战争、俄国资产阶级二月革命和俄国无产阶级十月革命所导致的历史性的巨变,讴歌了俄国无产阶级夺取政权之后初期为捍卫苏维埃政权和苏联社会主义建设而同国外武装干涉者和国内破坏分子展开的殊死斗争。
精彩内容
小市民剧中人物别斯谢苗诺夫,华西里·华西里耶夫:58岁,富裕的小市民,油漆车间主任。
阿库丽娜·伊凡诺芙娜:他的妻子。52岁。
彼得:原先的大学生
,26岁,他的孩子。
塔齐雅娜:学校女教师,28岁,他的孩子。
尼尔:别斯谢苗诺夫的养子,司机,27岁。
彼尔奇亨:别斯谢苗诺夫的远亲,鸣禽商人,50岁。
波丽娅:彼尔奇亨的女儿,缝衣女工,在各家做短工,21岁。
叶列娜·尼科拉耶芙娜·克利夫佐娃:狱吏的遗孀
,住在别斯谢苗诺夫家的住宅里,24岁。
捷捷列夫:歌手,别斯谢苗诺夫家入伙的房客。
希什金:大学生,别斯谢苗诺夫家入伙的房客。
茨薇塔耶娃:女教师,塔齐雅娜的女朋友,25岁。
斯捷帕妮达:女厨师。
陌生女人。
学徒,油漆匠。
医生。
场地:小省城布景富裕的小市民的住宅里的一个房间。房间右边的一角用两块隔板隔起来,成直角突出在房间之中,缩小房间的后景,前景又形成一个小房间,用木拱门使之和大房间隔开。
拱门中拉一根金属丝,金属丝上挂着花门帘。大房间的后墙有一扇门通往外屋和另一半住宅,那里是厨房和入伙房客的房间。
门的左边摆着一个又大又沉的碗橱,角上有一只箱子,右边是老式的罩钟,像月亮一样的大钟摆在玻璃后面缓慢地摆动,当房间寂静时,听得见它无精打采的声音——哒、哒!左边的墙上有两扇门,一
扇进入两位老人的房间,另一扇通往彼得的房间。
两扇门之间是镶白瓷砖的炉子。炉子旁边是旧的长沙发,它的前面是一张用以吃饭喝茶的大桌子。靠墙零零散散地摆着几张廉价的维也纳式的椅子。还是左边,紧靠戏台的边缘放着一个玻璃橱,其中摆着各种颜色的小盒子、一
对青铜烛台、茶匙和汤匙、若干银杯和酒杯。在拱门外的房间里,观众对面的墙旁有一架钢琴、一个乐谱格子架,角上是一个蓬莱蕉桶。右边墙上有两扇窗户,窗台上摆着花,窗户旁有一张沙发床,沙发床附近的前墙旁有一张小桌子。
第一幕傍晚,五点钟左右。
秋日黄昏浸入窗户。大房间几乎一片暮色。塔齐雅娜半躺在沙发床上读书。
波丽娅在桌旁做针线活。
塔齐雅娜(读书):“玉兔东升。叫人纳闷儿地看到,如此小小的忧郁的月亮向大地倾泻那么多银蓝色温柔的光亮”……(把书放在自己的膝盖上。)天黑了。
波丽娅:点灯吗?塔齐雅娜:不需要!我读累了……波丽娅:这描写得多好啊!就这么着……还忧郁
……动人心弦……(停顿。)很想知道——结果如何?他们会结婚——还是不会?塔齐雅娜(懊恼地):问题不在这里……波丽娅:我是不会爱这种人的……不会!塔齐雅娜:为什么?波丽娅:他无聊……还总是抱怨……没有信心。
所以……男人应该知道,他在生活中需要做什么……塔齐雅娜(小声地):那么……尼尔知道吗?波丽娅(确信地):他知道!塔齐雅娜:是吗?波丽娅:我……这个不能对您说……但只是——愚蠢的人们……凶恶的和贪婪的人们——将会因为他而感到不舒服!他不喜欢他们……塔齐雅娜:谁——愚蠢?谁——好?波丽娅:他知道!……(塔齐雅娜沉默,没有注视波丽娅。波丽娅微笑着从她膝盖上拿起书。)这写得好啊!它很吸引人……如
此直接、单纯、真诚!瞧,你怎样看用可爱的形象所描写的女人,你就自我感觉也是那么美好……塔齐雅娜:你多么天真……可笑,波丽娅!可是,这整个故事使我生气!没有这样的少女!庄园、
河流、月亮,诸如此类的任何东西都没有!这一切都是虚构的。书中总是把生活描写得并不是现实中那样的生活……比方说,我们的、你的……波丽娅:写的是有趣味的东西。而在我们的生
活中——有什么样的趣味?塔齐雅娜(没有听,激
动地):我常常觉得,书好像是那些不喜欢我并总是和我争论的人写的。他们似乎对我说:这比你想的好些,那这就更坏……波丽娅:可是我想,所有的作家必定是善良的……我能见一见作家才好呢!……塔齐雅娜(仿佛自言自语):他们不是像我看到的那样去描绘粗俗的和沉重的东西……而有点儿特别……更粗鲁……用悲剧的色调。那么,好的东西则是他们虚构的。任何人都不像他们所描写的那样去表示爱情!生活也完全不是悲观式的……它静静地、单调地流淌……像混浊的大河。而当你看着河是怎样流淌的时候,那么眼睛感到疲劳,变得枯燥无味……头脑迟钝,甚至不愿去想——河为什么流
淌?P1-3
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价