• 银椅/纳尼亚传奇
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

银椅/纳尼亚传奇

全新正版 极速发货

1.7 1.1折 16 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)C.S.刘易斯|译者:高辰

出版社河北少儿

ISBN9787537676366

出版时间2015-07

装帧其他

开本其他

定价16元

货号3276215

上书时间2024-05-25

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 尤斯塔斯和女生吉尔被一群坏学生所追赶,逃进了一扇通往荒野的小门,意外地发现自己来到了阿斯兰的国土上。他俩接受阿斯兰交付的任务,寻找凯斯宾国王失踪的独子——瑞廉王子。十年前,王后被一条青绿色的毒蛇咬死,不久,王子也被一个绿衣美女诱走。其实,这绿衣美女是蛇精,它用魔法控制了瑞廉王子……《银椅》是C.S.刘易斯于1951年至1956年间创作的七本系列魔幻故事之一。故事中的“纳尼亚王国”是一个神秘奇幻的世界,在这些故事中,小主人公们或凭借一枚魔法戒指,或通过一扇衣柜大门等各种奇妙方法进入奇幻世界纳尼亚王国。他们通过英勇的冒险,与暴君女巫斗智斗勇来拯救纳尼亚的人们。
书里有会说人话的动物:巨人、半人马、巨龙、树精、地精和人鱼等等,有善良的羊怪和小矮人,还有伟大的狮王阿斯兰。在它们的帮助下,小主人公们通过英勇的冒险和战斗,一次次战胜邪恶,保卫了这个神奇而充满欢乐的国度。

作者简介
C.S.刘易斯(1898—1963),是英国20世纪著名的文学家、学者、批评家。在牛津大学任教期间,他参加了名为“吉光片羽(TheInklings)”的读书会,结识了J.R.R.托尔金,两人经常交流各种古怪的想法,孕育了两部伟大的奇幻著作——《纳尼亚传奇》和《魔戒》。
《纳尼亚传奇》已被翻译成47种语言,全球销售超过1亿册,其中的《最后一战》被授予了英国儿童文学的最高荣誉“卡内基文学奖”。这部作品深深影响了《哈利·波特》等文学作品的创作。

目录
第1章  在体育馆后面
第2章  吉尔被指派了任务
第3章  国王起航
第4章  猫头鹰的议会
第5章  普德格伦
第6章  北部的荒野
第7章  有怪沟的小山
第8章  哈方宫
第9章  发现有价值的东西
第10章  不见天日的旅行
第11章  在黑暗的城堡里
第12章  地下世界的女王
第13章  没有女王的地下世界
第14章  世界之底
第15章  吉尔消失了
第16章  恢复如常

内容摘要
 《银椅》由C.S.刘易斯编著。
在深地世界邪恶魔法之网囚禁了一位王子。
纳尼亚——那里猫头鹰会说话,那里王子被女巫蛊惑,那里面临着被巫术奴役的危机。
纳尼亚危如累卵,只有来自现代世界的尤斯塔斯和吉尔才能拯救。他们和普德格伦,一个忧郁而勇敢的沼泽怪一起,被无上的狮王阿斯兰派去寻找利廉王子——王位的继承人。他们历经艰难险阻,最终深入黑暗的地下世界。但是,当他们面对邪恶的女巫和她那致命魔法的时候,对这坚贞友谊的考验才真正开始……

精彩内容
 第1章在体育馆后面在秋天的一个沉闷的日子里,吉尔·吉尔在体育馆后面哭着。
她哭是因为别人总是欺负她。因为这不是一本讲述学校故事的书,所以我会尽量少谈吉尔的学校,那可不是什么让人高兴的话题。这所学校是既有男生也
有女生的“男女同校”,以前被称为“男女混合学校”。有人说这所学校还没有像校管人员认为的那样“混”,学校管理人员的想法是应该允许男生和女生做他们喜欢的事。但不幸的是,在大男生和大女生中有那么十到十五个人最喜欢做的事就是欺负同学。他们做的各种各样的事,包括那些可怕的事,如果是在一
所寻常的学校里,不出半个学期,准会被查出来并被制止了,但在这所学校就不会那样了。即使被查出来,干坏事的人也不会被开除或者受到处罚。校长说它们都是有意思的心理学案例,会去和他们谈上几个小时。如果你懂得说些迎合校长心意的话,结果很可能是你会成为宠儿而不会受到任何处罚。
这就是吉尔·吉尔为什么在那个沉闷的秋日里,在体育馆后面和灌木丛之间的那条潮湿的小径上哭的原因。她还没哭够呢,就有一个男孩儿从体育馆墙角走过来,双手插在裤兜里,吹着口哨儿,差点儿撞上了她。
“你走路都不看路吗?”吉尔·吉尔说。
“对不起,”男孩儿说,“不过你用不着开始……”这时他注意到了她的脸。“喂,吉尔,”他说,“怎么了?”吉尔只是做了个苦脸——就是那种当你试图说些什么,但是觉得如果说出来了,你就会又哭起来的时候会做的那种苦脸。
“是他们吧,我看和以前一样。”男孩儿表情严肃地说,两只手往口袋里插得更深了。
吉尔点点头。她不需要再说些什么了,即使她能说出来。他们两个彼此都明白。
“听我说,”男孩儿说,“哭对我们可没有用……”他本想着说些安慰的话,可是话一出口就像要开
始上大课一样。吉尔突然大发脾气(如果在哭的时候被人打断了,你很可能也会如此):“哎呀,走开,管好你自己的事吧,”她说,“没人让你插手管这事,对吧?你倒是个好人,开始教我们应该做什么了,是吧?我想你觉得我们应该像你一样把时间都花在讨好他们,向他们拍马屁,奉承他们上吧。”“哦,天哪!”男孩儿说着就坐在了灌木丛边的草坡上,不过接着又立刻站了起来,因为草都是湿漉漉的。很不幸,他的名字就叫尤斯塔斯·斯克罗布,不过他倒不是个坏人。
“吉尔!”尤斯塔斯说,“那样说公平吗?这个学期我做过那种事吗?难道我不是因为兔子和卡特对着干过吗?即使受到了折磨,难道我没有保守斯皮文的秘密吗?难道我没有……”“我不——不知道,我也不关心。”吉尔啜泣道。
尤斯塔斯看她情绪还没恢复,就十分贴心地递给她一块薄荷糖。他自己也吃了一块。不一会儿,吉尔的情绪就平静了许多。
“对不起,尤斯塔斯,”过了一会儿她说道,“我那样说是不公平。你这个学期是做了那些事。”“如果你能,就把上个学期的事忘了吧,”尤斯塔斯说,“那会儿我是另一种人。我——唉,当时我真是个小坏蛋呀!”“嗯,说实话,你当时确实是个坏蛋。”吉尔说。
“那么,你看出我已经变了吧?”尤斯塔斯说。
“不仅是我,”吉尔说,“大家都这么说。他们已经注意到了。昨天在更衣室里,埃莉诺·布莱斯顿听见阿黛拉·潘尼法瑟说这事来着。她说:‘有人控制尤斯塔斯那小子了。这学期他是太不听话了,接下来我们得照看他了。’”尤斯塔斯哆嗦了一下。实验学校的每个人都知道被她们“照看”是什么意思。
一时间两个孩子都沉默了。水珠从月桂树叶上滴落下来。
过了一会儿,吉尔说:“为什么你和上学期这么不同呀?”尤斯塔斯神秘地说:“在假期里我遇上了好多奇怪的事。”“什么样的事啊?”吉尔问。
尤斯塔斯沉默了许久,然后说:“我说,吉尔,你和我对这个地方都是能有多恨就有多恨吧?”“我是这样的。”吉尔说。
“那么我真的认为我能信任你了。”“你真好。”吉尔说。
“是呀,不过这真的是个大秘密。吉尔,你会相信那些事吗?我是说那种大家听了都会取笑的事?”“我从来没有机会听呀,”吉尔说,“不过我觉得我会相信的。”“如果我说上个假期我一直在这个世界的外面——这个世界之外——你能相信吗?”“我不太明白你的意思。”“好吧,我们不管那些了。假如我告诉你,我一
直在的那个地方的动物们都会说话,那里有,嗯,有魔法和龙,还有所有童话里的东西。”尤斯塔斯说这些话时感觉很局促,脸都红起来了。
“你怎么去的那里呀?”吉尔说。她也感觉到莫名的羞怯。
P1-4

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP