• 远大前程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

远大前程

全新正版 极速发货

26.76 5.1折 52 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)狄更斯|译者:蔡荣寿

出版社中国画报

ISBN9787514615388

出版时间2017-08

装帧其他

开本其他

定价52元

货号3951660

上书时间2024-05-25

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 狄更斯著的《远大前程》是作者晚期的重要作品之一,汇总了其成熟的思想认识,是BBC评出的史上最经典的十部英文小说之一。
该书有狄更斯作品的所有经典元素:讨人欢喜却不完美的角色,主要故事情节牵住时局,副线情节串起道德与文化。情节曲折动人,被多次改编成电影、电视剧及舞台剧。
本书内文配有英国著名画家MarcusStone所绘原版插图,是著名翻译家蔡荣寿教授经典译作,全译本原汁原味展现名著魅力。

作者简介
查尔斯·狄更斯(1812-1870),英国现实主义文学的代表性作家。其作品从人道主义出发,抨击资本主义社会,主张用改良手段变革社会。主要作品有《远大前程》《大卫·科波菲尔》《双城记》等。

目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章

内容摘要
。。。

精彩内容
 第一章我父亲的家姓是皮力普,而我的教名是菲利普。
在我很小的时候,我那笨拙的舌头无法把我的姓念完整,也没法把我的名念清晰,只好把自己姓名念成皮普。总之,我把自己叫作皮普,别人也就跟着这么皮普皮普地叫开了。
我认准皮力普是父亲的家姓,最可靠的证据就是他墓碑上刻着他的姓,还有就是我那位嫁给铁匠的姐姐乔·嘉葛瑞利夫人也曾说过。我从来没有见过我的生父和生母,也从来没见过父母的肖像或其他什么类似的东西(在他们那个年代距离照片出现还远着呢),我第一次想象他们长得像什么模样,道理不是很充分,只能完全根据他们的墓碑进行推断。我父亲墓碑上文字的形状使我产生了奇怪的想法,认为他是一个身体肥胖、皮肤黝黑的汉子,长着一头乌黑的鬈发。
从那“暨夫人乔琪亚娜”几个清秀碑文上我得出了一
个幼稚的结论,我母亲是一个脸上长着雀斑、身体羸弱的人。在父母的坟墓边上,整整齐齐地排着五块菱形的小石头,每块大约一英尺半高,这就是我的五位哥哥的墓碑,(他们未曾尝试过生存,就过早地放弃了与世界的抗争,个个都销声匿迹了)。于情于景,我总是一本正经地笃定这样一个看法,五个哥哥他们一生出来就全都背朝黄土脸朝天,双手插在裤兜里且从来都没有拿出来过,与现在躺在墓地里样子没有区别。
我的家乡在一片沼泽地上,低处是一条河流,河流在村子里蜿蜒而去,距离大海不过20里地。我脑海中最生动、最鲜明的对周围事物的第一印象,似乎是来自一个非常令人难忘的下午,接近黄昏时分。在这个时刻,我才终于弄明白一个无法改变的事实,这个长满荨麻的阴冷之地正是教堂的墓地,后来成为这个教区的居民菲利普·皮力普,还有他的妻子乔琪亚娜都死了,并埋葬在这里;还有亚历山大、巴塞洛缪、
亚伯拉罕、托比亚斯和罗杰,他们的五个婴儿也都死了,一起埋葬在这里。在教堂墓地之外是一片黑暗平坦的荒凉之地,堤坝、小丘、闸门在沼泽地中纵横交错,四处觅食的牛群散布其中;远处低低的一条铅灰色的线,那就是河流;在远处,从凶猛的野兽居住的巢穴中刮起的风哗哗直响,那就是大海;被捆成一小包的我,生来就对这一切充满恐惧,在战栗中开始啼
哭,那就是皮普。
“不许哭!”一个令人恐怖的声音在大喊着。一
个男人突然从这个教堂门廊边的墓群中跳出来。“再哭,你这个小魔鬼,我就掐断你的喉咙!”一个好恐怖的人,穿着一身灰色粗布的衣服,腿上拴着一条粗大的铁镣。这个男人没戴帽子,穿着一
双破烂不堪的鞋子,一根破旧的布条捆在脑袋上。这个男人在水里泡过,全身糊满了令人窒息的泥巴,被石头划伤的脚跛着,还豁着好些个伤口,被荨麻刺得疼痛难忍,被荆棘撕得皮开肉绽;他一瘸一拐地往前

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP