恩代尔•巴什坎(Ender Başkan),诗人、书商、Vre Books的联合创始人。著有《作为年轻男人的爱丽丝的肖像》(A Portrait of Alice as a Young Man)。2021年曾获朱迪丝•赖特诗歌奖(Overland Judith Wright Poetry Prize)。
若辛•基伯德(Róisín Kiberd),曾为《刺人虻》(The Stinging Fly)、《都柏林评论》(The Dublin Review)、《冬纸》(Winter Papers)、《白色评论》(The White Review)、《卫报》(The Guardian)和《纽约时报》(The New York Times)等报刊撰文。她在戈尔韦大学教授创意写作课。首作《失联: 穿越互联网的个人旅行》(The Disconnect: A Personal Journey Through the Internet)在2021年由Serpent’s Tail出版社出版。
伊娃•格里芬(Eva Griffin),来自爱尔兰基尔代尔的诗人。她的作品《假手/真花》(Fake Hands/Real Flowers,2020)和《绕太阳最后一次旋转》(One Last Spin Around the Sun,2021)由Broken Sleep Books出版社出版。她的诗曾发表在《刺人虻》、《伦敦杂志》(The London Magazine)、《浴室杂志》(bath magg)、《爱尔兰诗歌评论》(Poetry Ireland Review)等报刊上。
万杰里•加库鲁(Wanjeri Gakuru),自由记者、作家、策展人和电影制作人。 代表作曾发表于《转变杂志》(Transition Magazine)、《大象》(The Elephant)、CNN、《星期日泰晤士报》(The Sunday Times)、《纳塔尔》(Nataal)、《洛杉矶时代杂志》(LA Times Magazine)和《非洲报道》(The Africa Report)等媒体上。
韩见,前媒体人,现金融行业从业者,坐班之余用爱发点电的不自由撰稿人。
理查德•阿里(Richard Ali),尼日利亚律师,《非洲贾拉达》(Jalada Africa)总编辑。他在尼日利亚参与公共政策制定,目前负责运营“参与边界”(Engaging Borders SRD),这是一个由“开放社区”(Open Society)资助的PCVE项目,旨在以文学和艺术来应对萨赫勒地区的暴力极端主义。他的首部诗集《苦痛与警觉》(The Anguish and Vigilance)于2019年由Konya Shamsrumi出版社出版。他也是位于尼日利亚阿布贾的Asia Ahmed & Co.的合作伙伴。
帕斯卡尔•雅纳维亚克(Pascal Janovjak),法国—瑞士双籍作家,1975年生于巴塞尔,母亲是法国人,父亲是斯洛伐克人。他在斯特拉斯堡学习艺术和文学,后在国外工作,主要在约旦、黎巴嫩和孟加拉国任文化中心教员和主任。2005年搬到巴勒斯坦拉姆安拉,在那里创作《不可看见》(L’Invisible), 该小说是对赫伯特•乔治•威尔斯《隐形人》(法译名L’Homme invisible))的改写。2011年发表与加拿大籍越南作家金翠合著的《致你》(À toi)。2020 年,他的小说《罗马动物园》(Le Zoo de Rome)获瑞士文学奖(le Prix suisse de littérature)、瑞士法语电台听众奖(le Prix des auditeurs de la RTS)和米歇尔-登坦奖(le Prix Michel-Dentan)。
丹尼尔•贝尔纳迪(Daniele Bernardi),1981年出生于意大利卢加诺,2003年毕业于罗马皮耶特罗•沙罗夫戏剧艺术学院(Accademia D’Arte Drammatica Pietro Sharoff)。他是一名演员、作家、导演,在各个机构担任戏剧教师,关注社会边缘人的问题。他也是一名诗人,作品包括《一切急转直下》(Tutto questo andare a rotoli,2003)、《像石头一样的诗句》(Versi come sassi,2009)、 《孤独树木的歌》(Ballata/e degli alberi solitari,2012)和《兽笼》(Gabbie per belve,2016);主编了两本诗集:《我们需要激活生命力》(Abbiamo da tirar fuori la vita,2013)和《百货市场和其他诗歌》(Mercati generali e altre poesie,2018),分别致敬安东尼奥•波尔塔(Antonio Porta)的新闻作品和莱昂纳多•马尔卡奇•罗西(Leonardo Marcacci Rossi)的诗歌。
主编推荐 ★在瑞士文化基金会上海办公室的支持下,《单读》发起“新声计划”,联合瑞士的Specimen. The Babel Reviw of Translations.、肯尼亚的Jalada Africa、爱尔兰的The Stinging Fly和澳大利亚的HEAT共同遴选出了代表各自编辑心中对文学“新声”定义的创作者,本辑《单读》收录了他们的作品。
以下为对购买帮助不大的评价