• 绚烂的空无 艾米莉·狄金森的信封诗
  • 绚烂的空无 艾米莉·狄金森的信封诗
  • 绚烂的空无 艾米莉·狄金森的信封诗
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

绚烂的空无 艾米莉·狄金森的信封诗

全新正版 极速发货

140.23 5.9折 238 全新

库存9件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)艾米莉·狄金森

出版社广西师范大学出版社

ISBN9787559860354

出版时间2023-10

装帧精装

开本其他

定价238元

货号1203142089

上书时间2024-08-10

曲奇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
作者:
艾米莉·狄金森(1830—1886),生于美国新英格兰小镇阿默斯特,终身未婚,深居简出,默默创作了近1800首诗作,有些被工整地誊写并手工缝制成册,有些寄赠亲友,还有一些只是草稿或片断,留在零散的纸张或废旧的信封上。狄金森生前发表的诗作不超过10首。如今,她被公认为美国伟大的诗人之一,与惠特曼齐名。

编者:
玛尔塔·沃纳,美国芝加哥洛约拉大学文本研究部马丁·J. 什瓦格利奇主席,代表作有《艾米莉·狄金森的开放的对折本:阅读之景,写作之面》《特别零散:艾米莉·狄金森后期手稿片断和相关文本电子档案(1870—1886)》《即时书写:艾米莉·狄金森的主人时光》。近年来的研究兴趣重返原始档案,追寻那些似乎游离在文学和科学领域之外的档案,目前集中考察19世纪和20世纪初的风景、声景和气象景观。
珍·伯文,美国诗人和视觉艺术家。

译者:
王柏华,复旦大学中文系教授,“奇境译坊·复旦文学翻译工作坊”主持人,艾米莉·狄金森国际学会(EDIS)理事,出版有专著《中外文学关系论稿》、译著《花朵与漩涡:细读狄金森诗歌》等,主编《栖居于可能性:艾米莉·狄金森诗歌读本》、“十九首世界诗歌批评本”丛书等。

目录
中译本序:来自狄金森信封诗的礼物

玛尔塔·沃纳

序言

苏珊·豪

导言:研究尺寸大小

珍·伯文

中译本体例说明

信封书写

逃脱路线:狄金森的信封诗

玛尔塔·沃纳

视觉索引

珍·伯文

信封诗目录

玛尔塔·沃纳

致谢

译后记

王柏华

内容摘要
信封、包装纸、书页旁边的空白处……狄金森晚期的大量创作大多写于这些凑合的、易碎的载体上,其中就包括本书所收的52份信封诗手稿。
这些信封诗的创作时间跨度为1864年至1886年,信封经过裁割,文本带有勾画、涂抹的痕迹,文字依据信封固有的分区和形状向外发散,从中可见狄金森在页面上进行的视觉形式实验和异文实验。其文本内容多由简短跳跃的词句组成,吉光片羽,呈现出诗人晚期创作的灵感流转。
本书由文献学者玛尔塔·沃纳和视觉艺术家珍·伯文联手汇编,包含105幅全彩、原大印刷的信封诗手稿影印图,附有英文转写图,以及中英对照的转写文本。

主编推荐
狄金森是诗歌目前绕不开的诗人,她生前鲜为读者所知,身后名声大噪,与惠特曼并称美国诗坛“双星”。无论是她充满浪漫奇思的诗作,还是她醉心园艺、后期闭门不出的个人生活,都是人们津津乐道的话题。
那么,这些广为人知的狄金森诗歌,真就是她当初写下它们时的样子吗?它们是否在出版和印刷的规训中失却了什么?狄金森随手涂抹、勾画的痕迹,那些点线、异文,“不规范”的字母大小写和诗歌分行,是否自有其视觉和听觉意义?
“我们自以为看到了原貌,但所见其实并非真相。”(苏珊·豪)
所有这些问题,唯有狄金森的手稿本身才能给出答案。这就是这本《绚烂的空无:艾米莉·狄金森的信封诗》无可取代的意义。
本书复刻了英文版原书的开本大小,承袭了其美术风格,将已鉴别的全部52份信封诗手稿1:1原大全彩呈现,并且在此基础上,增加了中英对照的诗歌转写,以及文献学家玛尔塔·沃纳的《中译本序:来自狄金森信封诗的礼物》,方便中文读者跨语种窥见这位传奇女诗人的创作瞬间。

媒体评论
在《绚烂的空无》的书页上,对这些看似微不足道的废纸屑的优美复刻,使我们更接近这位不断思考的诗人的不安——晚年的她一再拿起铅笔和信封残片,书写最卑微与最崇高的存在状态。
——海伦·文德勒 诗歌评论家
直接的冲击首先来自文字,紧随其后,挥之不去的余震,则来自布置下的视觉细节。当然,《绚烂的空无》的最妙之处在于,它给了我们这一切,完完整整的。
——霍兰·科特 《纽约时报》
这本制作精美的《绚烂的空无》——由伯文和沃纳精心策划——让你第一次与全彩摹真的狄金森的信封诗相遇。这是一次徘徊于阅读与观赏之间的体验,在这两种感知模式之间切换,并刷新了二者。
——本·勒纳 《纽约客》

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP