• 布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究

全新正版 极速发货

40.07 5.1折 78 全新

库存3件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者石转转,李慧 著

出版社西南财经大学出版社

ISBN9787550432123

出版时间2017-12

装帧平装

开本16开

定价78元

货号1201667797

上书时间2024-07-10

曲奇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
石转转,女,1984年生于山西省原平市,曾先后就读于重庆工商大学外语学院、四川外国语大学研究生部(现研究生院),获英语语言文学硕士学位。现任重庆工商大学融智学院靠前合作交流处处长、讲师。近几年主要从事大学英语教学、翻译理论与实践研究,已公开发表论文十余篇,其中CSSCI来源期刊文章2篇,主持重庆市教委教改课题1项,参加过多项省部级教改科研课题的研究,参与的“以‘有效教学’为目标的独立学院大学英语课程体系构建”项目获重庆市教学成果奖三等奖。
李慧,女,1991年生于山东省菏泽市,曾先后就读于滨州学院外国语学院、四川外国语大学翻译学院,主要研究方向为翻泽理论及其实践,获英语语言文学硕士学位,其论文荣获2017届校级很好硕士学位论文称号。现任重庆工商大学融智学院靠前合作交流处科员。

目录
章概述
节研究意义与研究目标
第二节研究对象与研究内容
第三节《看不见的星球》所选作品的原文作者及其写作风格第四节译者刘宇昆简介
第五节小结
第二章文献综述
节翻译研究的三次转向
第二节布迪厄社会学理论的核心概念简述
第三节布迪厄语言观简述
第四节布迪厄社会学理论核心概念、语言观与翻译研究的关系
第五节布迪厄社会学理论视角下的翻译理论与实践国外研究现状
第六节布迪厄社会学理论视角下的翻译理论与实践国内研究现状
第七节中国科幻小说国外译介状况研究综述
第八节小结
第三章社会翻译学的理论建构
节布迪厄社会学理论解析
……
附录

内容摘要
本书以刘宇昆翻译《看不见的星球》(Invisible Planets)为例,从布迪厄社会学视角分析影响译者翻译选择(译本选择和翻译策略的选择)、译本流通和译本接受的社会因素。翻译的社会属性是近几年来社会学翻译研究方兴未艾的根本原因。翻译由带有社会印记的译者完成,翻译的传播和接受过程更不是在真空中进行的,而是受到各种社会因素的影响。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP