• 诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界
  • 诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界
  • 诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界
  • 诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界
  • 诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界

全新正版 极速发货

56.42 6.4折 88 全新

库存13件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)简·赫斯菲尔德

出版社商务印书馆

ISBN9787100226943

出版时间2023-10

装帧平装

开本32开

定价88元

货号1203122603

上书时间2024-07-02

曲奇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
简·赫斯菲尔德(Jane Hirshfield),当代美国女诗人、散文家、翻译家。1953年出生于纽约,毕业于普林斯顿大学。已出版九部诗集《之后》《来吧,小偷》《美》等,两部散文集《诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界》《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》,另有多部日本诗歌集的编选和翻译作品。曾入围全美国家书评界图书奖、T.S.艾略特奖,获全美诗歌中心图书奖、北加州图书奖、美国诗人学院奖、美国国家艺术基金奖等。邓宁立,诗人、译者,发表多篇诗作、译作,著有诗集《裂口》。

目录
序言

1诗与专注之心

2关于性

3浩大而充满喧嚣的世界:翻译之思

4无量言叶

5诗与间接的心灵

6两个秘密:诗歌向内与向外的观看

7面对狮子:二十世纪诗歌中的光与影

8作为记忆载体的诗歌

9写作与生命阈限

注释

诗歌与引文

内容摘要
美国当代有名诗人赫斯菲尔德的一部诗学散文集,也是其代表作之一。从诗的创作源泉——心灵开始,讲心流,讲心灵的专注,由此探讨一种如何充分表达自我,同时又开放包容、让自我融入万物、融入世界乃至入“一”的诗艺。随后,阐释了性、翻译、语言策略、口头记忆、写作与生命阈限等八个不同侧面,共同构成通往诗歌殿堂的九重门,进而进入诗歌的心灵世界。

主编推荐
★诗歌世界诗学理论赫斯菲尔德诗学散文集,也是其代表作之一。从诗的创作源泉——心灵开始,讲心流,讲心灵的专注,由此探讨一种如何充分表达自我,同时又开放包容、让自我融入万物、融入世界乃至入“一”的诗艺。随后,阐释了性、翻译、语言策略、口头记忆、写作与生命阈限等八个不同侧面,共同构成通往诗歌殿堂的九重门,进而进入诗歌的心灵世界。  诗歌品读所有这些不是纯粹理论的演绎,更多是对具体诗人、诗作的细读。在此,古今不隔,中外无间,李白、王维、小野小町、松尾芭蕉、狄金森、米沃什、无名的游吟诗人、佚名的歌者,在他们的诗歌书写中,在他们欢愉悲苦的时刻,在灵魂洞开的刹那,是如一的,迸发一样的光辉。一本诗人谈诗、处处华彩的佳作。生活艺术“诗是对存在的澄清与放大。”赫斯菲尔德如此开篇。故此,她讲诗,讲的并非只是诗的本质,同样讲的也是心灵的本质、感知的本质、体验的本质。她阐明的不仅是诗艺,也是生活的艺术,如何通过诗歌来唤醒我们,如何敏感、优美、聪慧、热情、通透地生活。能够进入诗心的人,也将能够深入生命,紧紧拥抱,而不是与之疏离。佛禅思想佛禅思想一直给予其创作的灵感,影响赫斯费尔德的生活方式与诗歌创作。1973年,出版第一本诗集后,其后八年,赫斯菲尔德在旧金山禅宗中心潜心研究禅宗教义。1979年,她皈依曹洞宗。这使她的诗论更贴近我们的心灵,充满内省、内观的声音。东方文化赫斯费尔德深受东方文化的影响,尤其是中日古典诗学的影响。中国诗人李白、杜甫、寒山、王维,日本诗人小野小町、和泉式部、松尾芭蕉都是她熟悉和喜爱的作家,并一直孜孜不倦地向英语世界翻译引介。她在这些东方诗人之间信步遨游、自由出入,其亦内亦外的视角为我们提供一种新的观看角度与方式。★设计制作封面与工艺护封正反印刷,叠加内封,呈现多层次的立体视觉。开本与版式经典32开设计,易于翻阅携带。中英文对照,使读者领略不同语言的无穷魅力。纸张与印装护封58克品柔棉纸,具有透视叠加效果;内封200 克古沉香,沉静雅致;内文80克朗阅环保,触感细腻。空脊锁线,180°平摊,提升阅读体验。成品袋装,更易上架保存。★适读人群诗歌创作者诗人论诗、诗性写作的典范,赫斯费尔德跨越十年时间,从性、翻译、语言策略、口头记忆等方面,告诉我们如何进入诗歌的神圣殿堂、进入诗歌的心灵世界。诗歌翻译者如同波德莱尔、庞德等诗人,赫斯费尔德也是一位“作为诗人的译者”。1985年,她开始翻译诗歌。书中大部分诗歌都是由她翻译,并且她以自己翻译和泉式部、小野小町的诗作为例,从诗歌存在本体论的层面探讨诗歌翻译。诗歌爱好者赫斯费尔德阐明的不仅是诗艺,也是生活的艺术,告诉我们如何敏感、优美、聪慧、热情、通透地生活,如何与世界万物诗性地相遇。★来自作者当我们把样书第一时间拍照给赫斯费尔德时,她说:I could see the photograph this time, thank you! and will meet the paper more fully when the box arrives... I trust that you find it beautiful and delicious to touch. And that its physical materials are hybrid from many places and cultures fits its contents very well. I have always aspired to be a poet not of one place or time (though of course one always is of one's place, language, and time) but one who draws from and takes part in a conversation that extends across borders and eras. 非常感谢,这次我能看到这本书的照片了!等我拿到这本书,我就能更全面地感受它……我相信你们会觉得它很精美,触摸起来很有感觉。它的制作材料来自许多地方和文化,这非常符合它的内容。我一直希望自己不是一时一地的诗人(当然,一个人总是属于自己的地方、语言和时代),而是从一个从跨越国界和时代的对话中汲取养分并参与其中的诗人。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP