• 老无所依
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

老无所依

全新正版 极速发货

35.52 5.2折 68 全新

库存13件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[美]科马克·麦卡锡

出版社河南文艺出版社

ISBN9787555910053

出版时间2020-07

装帧精装

开本32开

定价68元

货号1202618261

上书时间2024-06-29

曲奇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
★命运早已注定,一切无可转圜:“一旦我进入你的生活,你的生活就结束了。”广阔的美墨边境,一个栖身汽车旅馆的猎人,一名受雇于毒贩的杀手,就二百四十万美钞的归属展开了生死争夺;一位年岁渐长的警长,在调查毒品犯罪和杀人事件时心力交瘁,他不断追怀往事,并试图理解这个犯罪手段和动机都越发扑朔迷离的新世界。人物无意识地扮演着各自的角色,以独特的风格展开行动和对话:杀手齐格,文学史上最经典的杀手之一,宛如优雅的死神,把杀人变成了哲学与艺术。
猎人莫斯,驱策他带着装满美钞的手提箱一路奔逃的,与其说是贪婪,不如说是命运。
警长贝尔,从父亲那里习得的一切早已失效,他只能像陌生人一样在自己的土地上悲伤独行。
同名电影导演、编剧科恩兄弟:“故事真正吸引我们的是,它推翻了关于犯罪和追杀的一切预期。”★提名哈米特奖,进入国际都柏林文学奖短名单,荣获马耳他之鹰奖的当代文学经典。
叙事如地狱之轮滚滚向前势不可挡,情节如犯罪电影层层推进环环相扣,画面如毒品交易般跌宕起伏惊心动魄……令人极度不安的华丽呈现,虽为麦卡锡所有作品中最易读的一部,但又以冷峻的笔调勾勒出命运的轨迹,将经典的追逃游戏擢升为严肃的当代文学。
不同于传统的犯罪小说,麦卡锡关心的不是人类范畴中的正义如何运作,而是冷酷无情的时间将怎样统治我们。而所谓命运,就是时间以历史之名,加诸每个人的审判与正义。
★“美国当代最重要的四位作家之一”,“海明威与福克纳唯一的继承者”。
科马克·麦卡锡的作品曾斩获——詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖/福克纳基金会“最佳新人奖”/全美书评人协会奖/普利策奖/鹅毛笔奖/美国国家图书奖/麦克阿瑟奖/美国笔会终身成就奖……他的拥趸包括——迈克尔·夏邦/哈罗德·布鲁姆/大卫·福斯特·华莱士/斯蒂芬·金/雷德利·斯科特/詹姆斯·弗兰科/汤米·李·琼斯/布鲁斯·斯普林斯汀……★同名电影狂揽奥斯卡四项重量级大奖由科恩兄弟改编并导演的同名电影《老无所依》于2007年震撼上映,揽获四项奥斯卡大奖,哈维尔·巴登更是凭借饰演杀手齐格这一角色,狂揽奥斯卡、金球奖、英国电影学院奖三大最佳男配角奖项。

作者简介

科马克·麦卡锡(Cormac McCarthy,1933— ),美国当代小说家、剧作家,已著有10部长篇小说及其他短篇作品和剧作。先后斩获普利策奖、美国国家图书奖、全美书评人协会奖等美国文学界主流奖项,多部作品被改编为影视剧,科恩兄弟改编的同名电影《老无所依》获得包括很好影片、很好导演和很好改编剧本在内的四项奥斯卡大奖。

曹元勇,1967年出生,1997年开始从事编辑出版工作。译有《海浪》《马尔特手记》《君士坦丁堡最后之恋》等作品。

目录

《老无所依》无目录

内容摘要

《老无所依》是文坛巨匠科马克·麦卡锡的突破之作,讲述的是在美墨边境的火山峡谷中,一位越战老兵和一个受雇于毒贩的杀手,就二百四十万美钞的归属展开了生死争夺;年岁渐长的老警长,在调查毒品犯罪和杀人事件时心力交瘁,他不断追怀往事,并试图理解这个犯罪手段和动机都越发扑朔迷离的新世界。

“那不是老人的国度。年轻人在彼此的怀中;鸟在树上——那将死的一代代——唱着各自的歌。”科马克·麦卡锡化用了叶芝的诗句作为标题,在那片老无所依的荒原中,每个人都被迫面对同一个问题:一个人要如何决定按照什么顺序来逐步背弃自己的生活?

主编推荐
★命运早已注定,一切无可转圜:“一旦我进入你的生活,你的生活就结束了。”★文坛巨匠科马克·麦卡锡突破之作,新版全文精校,忠实还原麦卡锡简洁粗砺的语言风格。★科马克·麦卡锡,“美国当代最重要的四位作家之一”, “海明威与福克纳专享的继承者”。★同名电影狂揽奥斯卡四项重量级大奖

精彩内容
片段一:任何东西都可以成为工具,齐格说。微不足道的东西。你根本不会注意的东西。它们从这个人手上传到另一个的手上。人们从来没注意过。然后有一天,清算的时候到了。从此,所有的事情都不一样了。好吧,你会说。这只是枚硬币。比如说。没什么特别的。它是用来做什么的工具?你发现了问题所在。把行为从物件中剥离出来。就像某些历史时刻的组成部分可以与其他时刻的互换。这怎么可能呢?对,这只是枚硬币。没错。它就是能做得到。不是吗?
片段二:从那座大房子的后门走出去,你会在房子旁边的野草丛里看到一个石头水槽。一根镀锌的水管从屋檐上伸下来,水槽里几乎永远都盛满了水,记得有一次,我在那儿停下脚步,蹲着身子看着它,开始想关于它的事。我不知道它在那儿放了多少年了。一百年。两百年。你可以看那石头上面的凿痕。水槽是用坚硬的岩石砍凿而成的,大约有六英尺长,一英尺半宽,一英尺半深。完全是用石头凿出来的。我开始想那个凿出水槽的人。据我所知,这个国家根本不曾有过长时间的太平日子。我读过一点建国以来的历史,我都不敢肯定曾经有过什么和平年代。可是这个男人却拿着锤子和凿子,坐下来,凿出了一个可以保存上万年的石槽。这究竟是为了什么?他到底是对什么这么有信心?没有什么东西不会变化啊。我猜,你可能会这么想吧。对此,他肯定更清楚。我想了很多很多。在那座房子被炸成了碎片,而我也离开了那里之后,我仍在想这个问题。我要说的是,那个水槽还在那儿。我可以告诉你,要想挪动它可不容易。所以,我总是在想他拿着锤子和凿子坐在那儿干活的样子,也许只是在晚饭后干上一两个小时,我不知道。我得说,我唯一能够想到的就是他心里一定装着某种承诺。我并没有也去凿一个石槽的打算。但是我真的希望也能许下那样的诺言。我想,这才是我最最希望的事情啊。
还有一件事,就是我一直没怎么提到过我的父亲,我也知道这样对他并不公平。我现在比他死的时候老了将近二十岁,所以在某种意义上,我是在追忆一个比我年轻的人。他开始做马匹生意的时候还是一个孩子。他告诉过我,头一两回,他被骗得很惨,但他也学到了东西。他说,有一次有个商人用胳膊搂住他,低头对他说:小子,就算你连一匹马都没有,我也要跟你做笔生意。关键就在于,有些人会实实在在地告诉你他们想对你做什么,无论他们什么时候对你说,你都想认真听着。这些话让我至今难忘。他懂马,和马相处得也很好。我曾经见过他驯服几匹马,他非常清楚自己在做什么。非常轻松地骑在马背上。跟它们说很多话。他从来没有想过要驯服我,所以我欠他的肯定比我能够想到的要多得多。我猜在世人眼中,我是一个比他更好的人。这种想法听起来就很糟糕。要说出口也很糟糕。非常令人难以忍受。更不用说他的爸爸了。他从来没有想过去当一名执法人员。我知道,他读过两年大学,但没能读完。我想到他的次数远比应该的要少,我也知道这是不应该的。他去世后,我曾经梦见过他两次。第一个梦已经记不太清楚了。大概是我在镇上遇见了他,他给了我一些钱,结果好像是我把钱弄丢了。而第二个梦,好像是我们回到了过去,我骑在马背上,在夜里穿行在群山中。正在穿越群山中的一个隘口。天很冷,地上有雪,他骑着马超过我,继续向前。一句话都没说。他只是骑着马超过了我,身上裹着一条毯子,一直低着头,他从我身边经过时,我看见他手上举着一只点着火的牛角,人们以前常常这么干,借着火光,我能看见牛角的轮廓。就像月亮的颜色。在梦里,我知道他一直在我的前方,他准备在那个漆黑寒冷的世界里生起一堆火,我知道,不管我什么时候到达,他都会在那里。随后,我就醒了。

媒体评论
……炽热的故事,如被篝火舔舐过的刀子般深深烙印在读者心中。麦卡锡堪称伟大的在世作家,《老无所依》必须被阅读和铭记。                                                                                     ——《休斯敦纪事报》没有人的耳朵能像麦卡锡的那样,精微地捕捉到如此本土的对话;也没有人的眼睛能像他的那样,洞察一片区域中的所有细节……《老无所依》充分地展现了正在熊熊燃烧的美国怒火,以及这种愤怒有多么地普遍。——《卫报》广阔的得克萨斯州舞台之上,叙事滚滚向前、势不可挡,如同与魔鬼竞速的地狱之轮。——《纽约时报书评》精妙的布景,无情的打光,就像是一份对后千禧年时弊的确凿诊断,一场对正在到来的黑暗的可怖阐明。——《时代》令人靠前不安的华丽呈现,麦卡锡所有作品中最容易进入的一部。——《华盛顿邮报》

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP