• Histoires entre la Chine et le Maroc
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

Histoires entre la Chine et le Maroc

全新正版 极速发货

45.77 4.7折 98 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者孙海潮

出版社五洲传播出版社

ISBN9787508539867

出版时间2019-01

装帧平装

开本16开

定价98元

货号1201824655

上书时间2024-06-27

曲奇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

Un nouveau chapitre écrit d’après l’esprit de la Route de la Soie- préface écrite à l’occasion de la publication d’une série de livres sur les histoires entre la Chine et les pays arabes dans le cadre de la collection d’ouvrages intitulée VOUS ET MOI L’amitié entre la Chine et les pays arabes est profondément enracinée dans l’histoire. La route de la soie terrestre et la route de transport des épices maritime ont lié depuis longtemps la Chine et les pays arabes. Les noms de grands voyageurs tels que Gan Ying, Zheng He et Ibn Batouta sont tous reconnus en tant que ceux d’ambassadeurs d’amitié. Depuis l’époque moderne, et notamment depuis la conférence afro-asiatique de Bandung, les relations amicales entre la Chine et les pays arabes sont entrées dans une nouvelle ère. Entre 1956 et 1990, la Chine a ainsi établi des relations diplomatiques avec l’ensemble des 22 pays arabes. A ce jour, les échanges amicaux entre la Chine et les pays arabes ont traversé 60 ans. Durant toutes ces années, qu’importent les changements de la conjoncture internationale ou régionale, les pays arabes ont toujours occupé une place importante dans la diplomatie étrangère chinoise. La Chine soutient fermement les ethnies arabes dans leurs mouvements de libération, et les pays arabes dans leur défense de la souveraineté nationale, de l’intégrité territoriale et des intérêts du peuple, et dans leur lutte contre l’ingérence et l’invasion des forces étrangères. La Chine soutient également fermement les pays arabes dans leurs efforts de maintien de la paix et de la stabilité, ainsi que du développement de leurs économies et pays. De la même manière, les pays arabes accordent aussi un fort soutien de long terme à la Chine concernant les questions qui touchent aux intérêts clés de la Chine tels que le problème de Taiwan. En 1971, 13 pays arabes ont voté pour soutenir la Chine afin que celle-ci recouvre son siège légitime à l’ONU. La résolution 2758 de l’Assemblée générale des Nations unies, tirant son origine d’une proposition de l’Albanie et de l’Algérie, reste inscrite éternellement dans l’histoire. Jusqu’à aujourd’hui, la Chine a établi un partenariat stratégique avec 8 pays arabes. Les pays arabes sont devenus le premier fournisseur de pétrole brut et le septième partenaire commercial de la Chine. Ils constituent aussi l’un des marchés les plus importants de la Chine en termes de travaux à forfait et d’investissements à l’étranger. Sur un nouveau point de départ historique, le Président Xi Jinping a indiqué de façon visionnaire que la Chine et les pays arabes sont des partenaires naturels pour la construction conjointe de « la Ceinture et la Route », et doivent aller main dans la main sur leurs chemins respectifs de redressement du pays, afin de faire valoir l’esprit de la Route de la Soie caractérisé par la paix, la coopération, l’ouverture, la tolérance, l’inspiration et l’enrichissement réciproques, le bénéfice mutuel et le gagnant-gagnant. Le concept, qui promeut la paix via le développement, s’inscrit pleinement dans les perspectives ambitieuses planifiées par le président Xi Jinping pour les relations sino-arabes, reflétant ainsi l’image d’un grand pays qui assume ses responsabilités. A l’heure actuelle, bien que la conjoncture mondiale ait connu de profondes transformations, la Chine et les pays arabes préservent toujours le consensus politique qui insiste sur l’amitié entre les deux parties. La construction conjointe de « la Ceinture et la Route » par la Chine et les pays arabes guide le développement de leurs relations dans une nouvelle ère. Dans leurs coopérations, l’énergie constitue l’axe central, tandis que la construction d’infrastructures ainsi que la facilitation des échanges commerciaux et des investissements constituent deux autres aspects importants. Trois domaines de haute technologie, à savoir l’énergie nucléaire, la navigation aérospatiale et les nouvelles énergies, viennent renforcer ces relations de coopération. Les quatre plans d’action axés respectivement sur « la promotion de la stabilité, la coopération en matière d’innovation, l’établissement de partenariats en matière de capacité de production et le renforcement des liens d’amitié » ont progressé de manière globale.La série de livres sur les histoires entre la Chine et les pays arabes dans le cadre de la collection d’ouvrage intitulée VOUS ET MOI rassemble les témoignages de personnes qui ont vécu les relations d’amitié entre la Chine et les pays arabes. Grâce à leurs témoignages écrits, les différents épisodes, grands événements et petits détails qui retracent le développement des relations entre les deux parties sont rendus visibles. Dans ces livres, on trouve un grand nombre d’histoires touchantes, les résolutions prises par les hommes politiques de l’ancienne génération, les expériences vécues par les anciens diplomates, les échanges entre les gens ordinaires... Les histoires relatées dans ces livres sur les échanges amicaux dans les différents domaines tels que la politique, l’économie et le commerce, le militaire, les échanges humains, nous permettent de revivre les progrès réalisés par l’ancienne génération, de ressentir l’évolution de l’histoire et de se projeter dans un avenir splendide. L’histoire avance rapidement, et les régions de l’Asie de l’ouest et de l’Afrique du nord vont connaître une nouvelle page de développement. La Chine va continuer à garder ses liens d’amitié anciens avec les pays arabes et à les soutenir, afin d’avancer main dans la main pour que la Chine réalise le « Rêve chinois » qui incarne le grand renouveau de la nation chinoise et que les peuples arabes exaucent leur vœux de mener une vie paisible et heureuse. Je souhaite profiter de cette préface pour exprimer toutes mes salutations aux anciennes générations, aux collègues et amis, qui ont contribué à la cause de la construction des liens d’amitié entre la Chine et les pays arabes......
【免费在线读】

商品简介

“我们和你们”丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合“一带一路”倡议的实施。 美丽的摩洛哥素有“北非花园”之称。建交60年来,中摩友好合作关系全面健康发展。2016年5月,摩洛哥国王穆罕默德六世应*主席之邀访华,中摩宣布建立战略伙伴关系。摩洛哥对中国公民免签后,双方合作机遇增加,商贸人士往来明显增多,经贸合作迎来了新的发展时期。2017年11月,摩洛哥成为首个与中国签署“一带一路”合作文件的马格里布国家。中摩是发展中国家平等互利友好合作的典范,亦将会成为共商、共建、共享、共赢,推进构建人类命运共同体的“一带一路”建设的重要合作伙伴。本书收录的文章内容丰富,涵盖面广。作者中既有中摩两国前驻对方大使和外交官,也有摩方前部长和各界友好人士,还有为增进中摩关系发展作出贡献的学者和记者。通过亲历者讲述的众多故事,读者会进一步了解中国与摩洛哥友好关系的渊源和历史情结,亦会对两国友好关系发展的广阔前景更具信心。
 Le Maroc est réputé pour être le « Jardin de l’Afrique du nord » pour ses beaux paysages. Depuis l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Maroc il y a 60 ans, les relations d’amitié et de coopération entre les deux pays se sont développées de manière globale et saine. En mai 2016, le roi Mohammed VI a effectué une visite officielle en Chine à l’invitation du président chinois Xi Jinping. Lors de sa visite, la Chine et le Maroc ont proclamé l’établissement d’un partenariat stratégique entre les deux pays. Depuis l’entrée en vigueur de la politique d’exemption de visa aux Chinois par le Maroc, les opportunités de coopération bilatérale ont augmenté. Le nombre de voyages de commerçants entre les deux pays a ainsi connu une croissance sensible. Les coopérations économiques et commerciales sont entrées dans une nouvelle ère. En novembre 2017, le Maroc est devenu le premier pays maghrébin à avoir conclu un accord avec la Chine sur l’initiative « la Ceinture et la Route ». Les relations sino-marocaines constituent un modèle de la coopération amicale basée sur les principes d’égalité et de bénéfice mutuel pour les pays en voie de développement. Le Maroc deviendra un partenaire important dans le cadre de l’initiative « la Ceinture et la Route » qui vise à la mise en place d’une communauté de destin pour l’humanité, et qui se base sur les principes de discussion, de construction conjointe, de partage et de gagnant-gagnant.Le présent ouvrage contient des articles couvrant divers aspects et possédant un contenu très enrichissant. Parmi les auteurs, on trouve d’anciens ambassadeurs et diplomates affectés dans les deux pays, d’anciens ministres marocains et des personnalités de différents milieux du Maroc, ainsi que des intellectuels et des journalistes qui ont contribué au développement des relations bilatérales. A travers leurs propres expériences, les lecteurs comprendront mieux l’origine et l’évolution historique des relations amicales entre la Chine et le Maroc, et auront plus de confiance quant aux perspectives de développement prometteuses des relations bilatérales. 

作者简介

孙海潮,1954年生,陕西韩城人。1977年以来先后就职于外交部西欧司、办公厅,中国驻摩洛哥大使馆、驻瑞士大使馆,中央外事工作领导小组办公室以及中国驻法国大使馆。2011—2014年担任中国驻中非共和国大使。现任中国国际问题研究基金会副理事长兼欧洲研究中心主任、外交笔会副会长。 Présentation du rédacteur en chef : M. Sun Haichao est né en 1954 à Hancheng dans la province du Shaanxi. Depuis 1977, il a occupé successivement des postes au sein des organismes suivants : Département d’Europe de l’ouest et Direction générale du Ministère des affaires étrangères de Chine, ambassade de Chine au Maroc, ambassade de Chine en Suisse, Bureau du Groupe dirigeant pour les affaires extérieures du Comité central du Parti communiste chinois et ambassade de Chine en France. Il a été ambassadeur de Chine en République centrafricaine de 2011 à 2014. Il est actuellement vice-président du Conseil d’administration et directeur du Centre d’études sur l’Europe de la Fondation sur les études internationales de Chine, et directeur adjoint de l’Association de rédaction des anciens cadres du Ministère des affaires étrangères de Chine.

目录

Sommaire
Préface/Wang YiPréface/Aziz Mekouar
Souvenirs Cheng Tao : Amitié historique et actuelle entre la Chine et le Maroc
Jaafar Hakim Laalaj :Du thé vert aux liens qui unissent le Maroc à la Chine
Xu Jinghu :L’amitié est éternelle - différents souvenirs de l’amitié du Maroc
Mohamed Khalil :L’amitié éternelle entre le Maroc et la Chine
Mu Wen : Amitié histo

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP