新编英汉汉英翻译教程
全新正版 极速发货
¥
9.08
4.1折
¥
22
全新
库存4件
作者李青
出版社北京大学出版社
ISBN9787301062258
出版时间2003-06
装帧其他
开本其他
定价22元
货号1201519503
上书时间2024-06-14
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
部分 汉译英章 汉译英概说节 汉译英的翻译过程第二节 汉译英的标准第三节 汉译英水平的培养第四节 汉译英的必要条件第五节 汉译英错误分析概说第二章 与语法有关的误译节 不及物与及物动词的误译第二节 时态的误译第三节 比较句型的误译第四节 冠词的误译第五节 逐词对译与语法问题第六节 无法法要领的误译第七节 固定用法的误译第三章 词汇的误译节 机械对应第二节 词意理解第三节 词语搭配第四节 中国式英语第五节 中国特色词汇第六节 拟人化第七节 过强的语气第八节 词序差异第九节 汉语主题结构第十节 措词第十一节 同义词第十二节 近形词第十三节 单复数第十四节 虚义实译第十五节 解读原文第十六节 文体的误译第十七节 词义的褒贬强弱第十八节 专业术语第十九节 增词第二十节 简洁第二十一节 范畴词第二十二节 对偶词组第二十三节 句型第二十四节 句子第二部分 英译汉第四章 英译汉概说节 英译汉的翻译过程第二节 英译汉的必要条件第三了 英译汉错误分析概说第五章 与语法有关的误译节 冠词的误译第二节 名词的误译第三节 代词的误译第四节 动词的误译第五节 形容词与副词的误译第六节 主语引起的误译第七节 定语与状语的误译第八节 状语短语的误译第九节 其他结构的误译第十节 分隔词语的误译第十一节 省略词语的误译第十二节 词语用法的误译第十三节 固定词组的误译第十四节 成语的误译第十五节 比较意义的固定词组第六章 与词义有关的误译
内容摘要
《新编英汉汉英翻译教程:翻译技巧与误译评析》分汉译英、英译汉两部分。对翻译中常见的错误,分门别类,归纳分析;举例典型,内涵丰富,辐射广阔;深浅兼顾,简繁恰当,讲解透彻。善于学习者可通过他人的错误,举一反三,提高自己的能力和水平。
主编推荐
《新编英汉汉英翻译教程:翻译技巧与误译评析》让善于学习者可通过他人的错误,举一反三,提高自己的能力和水平。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价