实用汉英翻译教程
全新正版 极速发货
¥
8.78
4.0折
¥
21.9
全新
库存4件
作者曾诚 遍
出版社外语教学与研究出版社
ISBN9787560024899
出版时间2002-04
装帧平装
开本32开
定价21.9元
货号11614457
上书时间2024-06-13
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
第一单元 笑话
第二单元 成语故事
第三单元 寓言
第四单元 城市简介
第五单元 旅游资料
第六单元 广告
第七单元 说明书
第八单元 散文
第九单元 剧本
第十单元 小说(一)
第十一单元 古文
第十二单元 讲话
第十三单元 书信
第十四单元 新闻报道(一)
第十五单元 新闻报道(二)
第十六单元 契约
第十七单元 法规
第十八单元 小说(二)
主要参考书目
内容摘要
本书是为英语专业高年级翻译课程编写的汉译英教材,共有18个单元,供两学期之用,也可与其姊妹篇《翻译教程》(英汉部分)同时交叉使用。
本书单元按体裁划分。在体裁和题材的选择上,尽量使种类丰富,以提高学生的兴趣,使他们初步熟悉各种常见文体。
本书每单元各有五个部分。靠前部分是以篇章为单位的译文学习.形式包括对照阅读、比较译文、评论译文、赏析译文等,旨在使学生认识一些带有普遍意义的翻译难点,并从他人的经验和教训中获益。第二部分是以段落、单句或词语为单位的译例分析、翻译练习、修改译文、选择译文、赏析译文、查阅词典和讨论等,希望学生通过这些练习摸索并掌握一些翻译方法,以解决靠前部分提出的翻译难点。第三部分为思考题,目的是引导学生思索翻译中带普遍性的问题,逐步认识翻译的性质和特点。第四部分是翻译作业,体裁与第—部分的内容相同,题材也相同或相近,并基本包括相应的翻译难点。第五部分为我国有名翻译家简介以及他们的译论,以使学生对我国的翻译史和翻译理论有一个初略的认识。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价