西方的中国古典小说研究 1714-1919
全新正版 极速发货
¥
31.81
5.5折
¥
58
全新
库存6件
作者宋丽娟
出版社上海古籍出版社
ISBN9787573202734
出版时间2022-08
装帧精装
开本32开
定价58元
货号1202725644
上书时间2024-06-02
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
宋丽娟,上海师范大学人文学院副教授,英国曼彻斯特大学、美围俄亥俄州立大学访问学者,曾在《中国社会科学》、《文学评论》、《文学遗产》等刊物发表学术论文多篇,主要从事中国古典小说的早期翻译及中西文学关系研究。
目录
绪论 “中学西传”背景下西方中国古典小说研究的发轫
第一节 “中学西传”与西方的中国古典小说研究
一、西方中国古典小说研究的发轫
二、概念与研究范围的界定
第二节 西方中国古典小说研究的理论框架与学术价值
一、西方的中国古典小说研究之现状
二、本书的研究方法和理论依据
三、本书的研究框架及内容
第一章 西人所编中国古典小说书目及其学术史意义
第一节 西人所编中国古典小说书目及其存在形态
一、西人著述中的中国古典小说书目
二、西人关于中国典籍的著录与中国古典小说书目
三、西人所编图书馆藏书目录与中国古典小说书目
第二节 西人所编中国古典小说书目的学术史意义
第三节 马礼逊藏书书目及其小说文献学价值
一、《马礼逊手稿书目》,1824年
二、约翰·威廉姆斯《马礼逊中文藏书室调查报告》,1854年
三、魏安《马礼逊藏书书目》,1998年
四、马礼逊藏书书目的小说文献学价值
第二章 西方中国古典小说版本意识的历史嬗变及其校勘学价值
第一节 从沉潜到自觉:西方中国古典小说版本意识的历史擅变
一、版本意识的沉潜与《玉娇梨》的底本考证
二、版本意识的萌发与《聊斋志异》的底本择订
三、版本意识的自觉与《穆天子传》的底本校勘
第二节 中国古典小说早期西译版本处理之校勘学价值
一、对版本的重视
二、内容的校勘
三、版式的转换
第三章 西方的中国古典小说选本与小说的文本化
第一节 西方的中国古典小说选本述略
一、西人编纂的中国古典小说译文选集
二、西人辑录的中国文学作品选
三、西人撰写的中国文学史著作
第二节 中国古典小说在西方的文本化
第三节 巴赞《元代》及其文学史学史价值
一、巴赞《元代》:补《元史》艺文志的有益尝试
二、巴赞《元代》:《水浒传》《元人百种》的系统译介
三、巴赞《元代》:全景式的元代作家谱录
四、巴赞《元代》及其文学史学史意义
第四章 插图与中国古典小说域外的视觉传播
第一节 中国古典小说西译本插图的生成与演变
一、1761-1799年:中国古典小说西译本插图的滥觞
二、1800-1840年:中国古典小说西译本插图的发展
三、1841一1911年:中国古典小说西译本插图的逐步完善
四、中国古典小说西译本插图的多元特色与制约因素
第二节 明清外销瓷与中国古典小说的图像传播
一、以瓷为载:中国古典文学的器物传播
二、因瓷结缘:中国古典文学的译介
三、假瓷塑形:西方的中国想象与文学书写
第五章 “才子书”:明清时期一个重要文学观念的跨文化解读
第一节 “才子书”概念的由来及其西传
第二节 “才子书”在西方的译介与流行
第三节 “才子书”在西方的接受与研究
一、西方文学创作中之“才子书”
二、汉语读本中之“才子书”
三、汉学研究中之“才子书”
第六章 中国古典小说名著在欧美的著录与接受
第一节 西方人眼中的“奇书”《金瓶梅》
一、十九世纪西人所编藏书书目中的《金瓶梅》
二、巴赞首译《金瓶梅》之再考证
三、西方人眼中的“奇书”《金瓶梅》
第二节 十九世纪西人所编中国书目中的《聊斋志异》
一、十九世纪西人所编藏书书目中的《聊斋志异》
二、十九世纪西人所编汉籍书目中的《聊斋志异》
三、西人所编中国书目中的《聊斋志异》及其影响
第三节 十九世纪西人所编中国书目中的《红楼梦》
一、藏书与编目:西人所编藏书书目中的《红楼梦》
二、解题与叙录:西人所编汉籍书目中的《红楼梦》
三、西人所编中国书目中的《红楼梦》及其影响
参考文献
后记
内容摘要
本书对1714至1919年间西方的中国古典小说研究进行较为全面的梳理和研究,以文献为出发点,从书目整理、版本校勘、文本阐释、文体考辨等方面进行考察。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价