• 理智与情感 全译典藏版
  • 理智与情感 全译典藏版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

理智与情感 全译典藏版

全新正版 极速发货

11.99 2.6折 45.8 全新

库存146件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)简·奥斯丁

出版社商务印书馆

ISBN9787100158565

出版时间2018-05

装帧精装

开本16开

定价45.8元

货号1201729706

上书时间2024-06-02

曲奇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 《理智与情感》是英国著名作家简·奥斯丁的代表作品。作者将自己的婚恋观折射在两位女主角身上,带给我们与同时代的其他著作不同的阅读体验,使读者在阅读之余能够对自己的感情生活进行思考。同时,作者在文中以三言两语刻画出众多性格鲜明的人物,围绕身边的“几户人家”的日常琐事进行描写,反映了十八世纪末和十九世纪初的英国社会的生活图景,引人入胜。

作者简介
简·奥斯丁(Jane Austen,1775―1817),英国小说家。十一二岁时,便开始以写作为乐事。由于她居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光,并通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。

孙致礼,解放军外国语学院shou席教授(将军级)、博士生导师、英语语言文学导师组组长,我国有名翻译家及翻译理论家,中国翻译工作者协会理事,翻译理论和教学研究委员会会员。1979年,开始翻译英美文学作品,已发表译作约30部。

目录
第一卷

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二十一章

第二十二章

第二卷

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第三卷

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

延伸阅读

本书名言记忆

名家面对面

毛姆谈简·奥斯丁

主要人物关系

内容摘要
《理智与情感(全译典藏版2.0)(精)/经典名著大家名译》是由简·奥斯丁年幼时的习作《埃丽诺与玛丽安》延伸而来的,书中讲述了乡绅家庭的两个女儿在面对现实世界的物质基础和精神世界的纯洁爱恋时所作出的考量与抉择,突显了当时的社会背景下英国地主阶级的生活现状,并表明了在婚姻中,财产基础和感情因素两者不能缺一的观点。奥斯丁通过两位女主角的行为表达了自己对婚姻与爱情的看法。同时,也凭借其细致的观察,真实地描绘了她周围的小天地,使作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突。由于东西方文化的差异,为了帮助广大读者克服阅读中的语言障碍,本书没有采取一般作品在页下或章节之后集中罗列注释的方式,而是添加了无障碍注解,将注解自然而然地融入到正文中,极大地保证了读者阅读体验的流畅度。

精彩内容
整个乡间,曲径交错,景致优美。一座座高耸的山冈,从乡舍的窗口望去十分诱人,小姐们禁不住想攀登上去寻幽探胜。又见谷中灰尘弥漫,绮丽的景色尽被遮断,只有爬上山顶,才能尽情领略。一个难以忘怀的早晨,玛丽安和玛格丽特迈步向一座山上爬去。她们深为透过阵雨洒下的些许阳光所吸引。同时,两天来阴雨连绵,一直把她们关在家里,憋得实在受不了。不过,尽管玛丽安声称当天全天见晴,乌云就要从山顶上驱散,这天气还是无力把妈妈和姐姐吸引出来,她们依然是画画的画画,看书的看书。于是,两位小姐就一块出来了。
她们兴高采烈地往山上爬去,每次瞥见蓝天,都为自己的先见之明而感到高兴。一股令人振奋的强劲的西南风迎面扑来,两人不由得为母亲和埃丽诺顾虑重重,未能来分享她们的快乐而感到惋惜。
“天下还有比这更开心的吗?”玛丽安说,“玛格丽特,我们起码要在这儿溜达两个小时。”玛格丽特欣然同意。两人顶风前进,嘻嘻哈哈地又走了大约二十分钟。骤然间,头上乌云密布,倾盆大雨劈头盖脸地泼洒下来。两人又恼又惊,只好无可奈何地往回转,因为附近没有比她们家更近的避雨处。不过,她们还有个聊以自慰的地方:在这紧急关头,也是显得异常得当的,她们可以用最快的速度跑下陡峭的山坡,径直冲到她们的花园门口。
两人起跑了。玛丽安起先跑在前头,谁想冷不防给绊倒了。玛格丽特想停下来去扶她,却怎么也刹不住脚,身不由己地冲了下去,平安地到达山底。
就在玛丽安出事的当儿,凑巧有个男子端着一支枪,领着两只猎犬,朝山上爬去,离玛丽安不过几码远。他放下枪,跑过去扶她。玛丽安从地上爬起来,不料脚给摔扭了,根本站不起来。那男子上来搀她,发现她出于羞怯,不肯让他帮忙,但事不宜迟,他还是把她抱起来,送下了山,然后穿过花园(玛格丽特进来时没有关门),将她径直抱进屋里。这时,玛格丽特也刚刚进来。那男子把玛丽安放在客厅的一张椅子上,待她坐稳后,才松开手。
埃丽诺和母亲一见他们进来,便都惊愕地站了起来。两人目不转睛地盯着那男子,对他的出现明里表示诧异,暗里表示赞叹。那男子对自己的贸然闯入,一面表示歉意,一面陈述理由,态度诚挚大方。人本来就非常英俊,再听那声音,看那表情,更增添了几分魅力。即令他又老又丑,俗不可耐,达什伍德太太就凭他救护女儿这一点,也会对他感激不尽,竭诚相待,何况他年轻貌美,举止文雅,使她对他的行为越发叹赏不绝。
她几次三番地向他道谢,并且带着她那素有的亲切口吻,请他坐下。不过,这被他谢绝了,因为他浑身又脏又湿。随后,达什伍德太太请问恩人的尊姓大名,他说他姓威洛比,现在住在艾伦汉,希望能赏脸,允许他明天来向达什伍德小姐问安。达什伍德太太欣然答应,随即他便冒着大雨告辞,这就使他更加惹人喜爱。
威洛比的堂堂仪表和不凡风度立即成为全家交口称赞的主题,她们取笑他对玛丽安过于殷勤,特别是一想起他那迷人的外表,便嗤笑得越发带劲。玛丽安对他不如别人看得仔细,因为她一被他抱起,就羞得满脸通红,进屋后哪里顾得上去仔细打量他。不过,她也看了个大概,便跟着众人一起大加赞赏,而且总是那么起劲。他的人品风度堪与她想象中的故事里的英雄人物相媲美。他能事先不拘礼节地把她抱回家,可见真够当机立断的,这就使她特别称赞他的行为。他一切的一切都很有趣。他的名字动听,住在她们最喜爱的村庄里。玛丽安很快发现,在所有的男式服装中,就数狩猎夹克最神气。她浮想联翩,心里不觉喜滋滋的,早把脚踝的伤痛抛到九霄云外。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP