• 法语习语中的动物世界
  • 法语习语中的动物世界
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

法语习语中的动物世界

全新正版 极速发货

1.86 0.9折 20 全新

库存22件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者吕玉冬 主编;田宇,张阳阳,张悦 编

出版社东华大学出版社

ISBN9787566911605

出版时间2017-01

装帧平装

开本32开

定价20元

货号1201441791

上书时间2024-05-27

曲奇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
Appeler un chat un chat/直言不讳
Avoir couv6 un canard/生了一个与众不同的孩子
Avoir des fourmis dans les iambes/两腿发麻
Avoir le bourdon/忧郁,沮丧
Cervelle de moineau/冒失鬼,丢三落四的人
Chiens ecrases/(报刊的)社会新闻,花边新闻
Copains comme cochons/亲密无间的朋友,铁哥们儿
Courir comme un lievre/跑得像兔子一样快
Devenir chevre/恼火;不耐烦
Dormir comme un Ioir/睡得又久又香
Etouffer un perroquet/喝苦艾酒或茴香酒
Etre excitecomme une puce/异常激动
Faim de Ioup/非常饿,饥饿至极
Laid comme un crapaud/奇丑无比
Langue de vipere/阴险狠毒的人;蛇蝎般的人;言语恶毒的人
Larmes de crocodile/鳄鱼的眼泪;假慈悲
Maiin comme un singe/像猴子一样灵活【狡猾】
Marcher en crabe/横着走
Memoire d’elephant/好记性
Minute papillon!/且慢!慢点儿!等等!
Noyer le poisson/蹈鱼;故弄玄虚,使人困惑不解
CEil de biche/迷人的大眼
Paresseux comme une couleuvre/非常懒,懒惰成性
Peigner la girafe/劳而无功,徒劳无益
Quand les poules auront des dents/永远不,决不
Quelle moule!/傻瓜!笨蛋!窝囊废!
Se faire pigeonner/<俗>上当,受骗
Sobre comme un chameau/非常有节制的
Souffler comme un phoque/大声喘息
Sous les pas d’un cheval非常稀有,难以被找到(通常指有价值的东西)
Tirerau renard/呕吐
Tourner comme un ours en cage/无所事事,坐立难安
Tuer une mouche avec un marteau/使用让人无法辩驳的论据
Une hirondelle ne fait pas le printemps独燕不成春:<喻>不可凭个别现象妄下断语
Ya pas de lezard/没问题

内容摘要
本书精选了35个常用的、与动物有关的法语习语(按首字母顺序排列),详细地介绍了相关动物的形态特征、生活习性、种类、分布、繁殖等。这些新颖有趣、鲜为人知的知识不仅有助于我们深入理解习语的含义,而且还会开阔我们的眼界,愉悦我们的身心。每条习语均配有法文和中文释义,便于读者对该习语的意义有个全面、准确的理解。每篇小文文末的“相关短语”栏列出了与所涉习语、所涉动物有关或在文中出现的短语,并提供了相应的例句和译文;“相关引语”栏则列出了曾在文学名著中出现的、包含相关动物名称的语句及译文并注明出处,作家和作品均标注了法文名称。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP