目录 Part 1 A 1.able seaman是说水手有能力吗? 2.absence of mind“缺心眼”的人做事肯定不行! 3.American Beauty“美国美女”一定很漂亮吧? 4.athlete’s foot“运动员的脚”怎么啦? Part 2 B 1.baby’s breath婴儿的呼吸,不对吗? 2.black sheep谁见过“黑绵羊”? 3.bad blood血液坏了,是生病了吧? 4.blue film“蓝色电影”到底是什么电影? 5.born yesterday“昨天出生的”应该是婴儿吧? Part 3 C 1.call sb.names叫人名?还是其他意思? 2.rain cats and dogs不得了啦,天上下猫和狗了! 3.chew the fat我可不喜欢嚼肥肉! 4.cock and bull story“公鸡和牛的故事”很有趣吗? Part 4 D 1.dog days“狗的日子”?到底好过,还是不好过? 2.dress up to the nines穿九件衣服,怎么回事? 3.not dry behind the ears耳后不干,是不是刚洗过头呀? 4.go Dutch (with sb.)要去荷兰呀,我也报名! Part 5 E 1.eat one’s words吃词?食言?还是另有别的意思? 2.have eyes bigger than the stomach谁的眼睛比胃大? 3.see eye to eye 这不是“眼对眼看”吗? 4.hit sb.in the eye太不应该了,怎么能“打人眼睛”呢? Part 6 F 1.The child is father of the man.啊?孩子都成那个人的父亲? 2.burn one’s fingers这人吃饱撑的,竟然烧手指? 3.have two left feet人怎么会有两只左脚呀? 4.excuse my French这句是说“我的法语不好”,请别人原谅的吧? 5.a frog in one’s throat青蛙怎么跳到喉咙里去了? Part 7 G 1.Greek gift这礼物,你敢要吗? 2.bus girl这个意思是“汽车女售票员”吧? 3.green man奇怪!怎么世界上还有“绿色的人”? Part 8 H 1.marry with the left hand“与左撇子结婚”怎么啦? 2.I’ll be hanged if…要被“吊死”,我不干! 3.talk horse“谈论马”是想要买马吗? 4.hot baby婴儿发烧,是不是该送去医院呀? 5.There is a skeleton in every house.不会吧?每个家里都有个骷髅?太吓人啦! Part 9 I 1.have itching ears“耳朵痒”谁不难受呀?这个我有体会! Part 10 J 1.one’s jaw almost dropped不得了啦,有人下巴快掉下来了! 2.Jew’s ear犹太人的耳朵怎么啦? Part 11 K 1.You are killing me.你为什么要杀死我呀? 2.It is a wise father that knows his own child.只有聪明的父亲才了解孩子,谁有同感? Part 12 L 1.laugh all the way to the bank这是去银行取钱吧?不然,怎么会一路笑呀? 2.have legs谁没有腿呢? 3.teach someone a lesson这是老师做的工作呀! 4.change of life这是说现在生活节奏快,不断变化,对吗? 5.a love child这个太简单了,意思是“可爱的孩子”,不错吧? Part 13 M 1.dark meat听说过“黑心棉”,这是“黑心肉”吗? 2.take one’s medicine有病就吃药,对吧? 3.the man in the moon月亮中的人,应该是个女的呀? 4.put one’s foot in one’s mouth哇,这人要吃脚呀? 5.have one’s heart in one’s mouth不得了啦,心都到嘴里了! Part 14 N 1.nature calls不明白,这到底是啥意思? 2.count noses干吗“数鼻子”呀? 3.compare notes学生都经常比较或核对笔记呀,这有错吗? Part 15 O 1.a boy of a girl男孩?女孩?不明白什么意思。 2.Russian olive俄罗斯橄榄到底是什么玩意呀? Part 16 P 1.paint the wall red干吗要把墙壁刷成红色的?要办喜事吧? 2.live in the past“生活在过去”的人,年龄一定很大了吧? 3.pink elephants谁见过“粉色的大象”吗? 4.private office有“私人办公室”?肯定是当官的吧? Part 17 Q 1.make up a quarrel这是要跟谁吵架呀? Part 18 R 1.rabbit food “兔子”吃什么“食物”呀?吃青草? 2.for a rainy day这个是说“为了防下雨天”吧? 3.in the long run 我猜这个意思是“长跑”,不错吧? Part 19 S 1.the sheep and the goats绵羊和山羊,是“放羊娃”吧? 2.sing like a bird这个人歌唱得肯定不错吧? 3.sleep late这是说我吧?我每天睡得都很晚呀。 4.What are you smoking?这句话是问到底抽什么烟吗? 5.in the soup “在汤里”?那不成了落汤鸡了吗? 6.have stars in one’s eyes谁的眼睛没有冒过金星呢? 7.have a sweet tooth啊?还有人“有甜牙齿”呀? Part 20 T 1.crocodile tears鳄鱼也会哭吗? 2.be all thumbs这人是畸形呀?怎么手上都是“大拇指”? 3.put two and two together拿小学低年级题考我呀? 4.long in the tooth是“牙齿很长”吧? 5.blow one’s own trumpet“吹喇叭”?这个人是搞音乐的吧? Part 21 U 1.have oneself understood这是要“让自己明白”什么呀? Part 22 V 1.vegetable man这个应该翻译成“植物人”吧? 2.speak with a touch of vinegar说话还得喝点醋,新鲜事! Part 23 W 1.wear two hats戴两顶帽子呀?还有这样玩酷的? 2.child wife是“童养媳”?还是什么? 3.have a wolf in the stomach哇,胃里能放下一只狼? 4.a woman with child我知道,这个是“一个女人抱个孩子”,对吗? 5.have words with sb.“有话要跟某人说”还是什么意思? Part 24 Y 1.donkey’s years“驴年”是哪年? 2.marry young这个意思是说“结婚早”吗? Part 25 Z 1.know zip到底是什么意思?猜猜看!
以下为对购买帮助不大的评价