• 元曲与元画(汉英对照)/中华之美丛书
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

元曲与元画(汉英对照)/中华之美丛书

全新正版 极速发货

69.97 4.8折 146 全新

库存16件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者许渊冲译

出版社五州传播出版社

ISBN9787508541709

出版时间2019-08

装帧精装

开本16开

定价146元

货号1201946163

上书时间2024-09-25

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
许渊冲(1921- ),江西南昌人,北京大学教授,翻译家。早年在西南联大师从钱锺书先生,1941年入美国志愿空军任英文翻译,1948年留学法国巴黎大学,1950年底归国。此后从事教学和文学翻译达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,尤其在我国古诗英译方面,形成以韵体译诗的独特风格,有“诗译英法”之誉。钱锺书先生看到他的《李白诗选》英译本后评价说:“太白能通夷语……与君苟并世,必莫逆于心耳。”英国智慧出版社认为,他的《西厢记》英译本“在艺术性和吸引力方面,可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》相媲美。”足见其英文造诣及翻译技巧在国人中实独步当世。
    有中、英、法译著《诗经》《老子》《论语》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等世界名著六十余种。2001年曾获诺贝尔文学奖提名;2014年荣获靠前翻译界奖项“北极光”奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。

目录
目录CONTENTS元好问小圣乐 骤雨打新荷— ————————————————001杨 果小桃红 采莲女———————————————————007王和卿醉中天 咏大蝴蝶— —————————————————011盍西村小桃红 杂咏————————————————————012胡祗遹沉醉东风 渔樵———————————————————017伯 颜喜春来——————————————————————018王 恽平湖乐 尧庙秋社— —————————————————021卢 挚沉醉东风 秋景———————————————————024Yuan HaowenTune: Minor Sacred MusicSudden Shower Beating on New Lotus Leaves—————————002Yang GuoTune: Red Peach BlossomsThe Lotus Gatherer—————————————————009Wang HeqingTune: A Drinker’s SkySong of A Huge Butterfly———————————————011He XicunTune: Red Peach BlossomsMid-spring————————————————————012Hu ZhiyuTune: Intoxicated in East WindFisherman and Woodcutter———————————————017Bo YanTune: Welcome to Spring—————————————018Wang YunTune: Joy of Calm LakeAutumn Festival at Emperor Yao’s Temple——————————021Lu ZhiTune: Intoxicated in East WindAutumn—————————————————————025沉醉东风 闲居———————————————————026殿前欢 酒兴————————————————————029陈草庵山坡羊 叹世————————————————————030关汉卿白鹤子——————————————————————033四块玉 别情————————————————————035四块玉 闲适————————————————————036白 朴寄生草 饮— ———————————————————038天净沙 — ————————————————————040沉醉东风 渔夫———————————————————045姚 燧凭阑人 寄征衣———————————————————047马致远四块玉 叹世————————————————————048天净沙 秋思————————————————————051清江引 野兴————————————————————054Tune: Intoxicated in East WindRural Life—————————————————————026Tune: Joy before PalaceWine——————————————————————029Chen Cao’anTune: Sheep on the SlopeO World!—————————————————————030Guan HanqingTune: Song of White Crane————————————033Tune: Four Pieces of JadeParting Grief————————————————————035Tune: Four Pieces of JadeLife of Easy Leisure—————————————————036Bai PuTune: Parasite GrassDrinking—————————————————————039Tune: Sunny Sand————————————————043Tune: Intoxicated in East WindFisherman————————————————————045Yao SuiTune: Leaning on BalustradeThe Winter Garment————————————————047Ma ZhiyuanTune: Four Pieces of JadeO World!—————————————————————048Tune: Sunny SandAutumn Thoughts——————————————————051Tune: Song of Clear RiverRural Pleasure———————————————————057寿阳曲——————————————————————061赵孟頫后庭花 秋思————————————————————065王实甫十二月过尧民歌 别情————————————————066邓玉宾叨叨令 道情————————————————————070贯云石落梅风——————————————————————075蟾宫曲 送春————————————————————077清江引 咏梅————————————————————078张养浩得胜令 四月一日喜雨— ———————————————080山坡羊 潼关怀古— —————————————————083朝天子——————————————————————084白 贲鹦鹉曲——————————————————————087郑光祖蟾宫曲——————————————————————088乔 吉清江引 有感————————————————————093Tune: Song of Long-lived Sun————————————063Zhao MengfuTune: Backyard FlowersAutumn Thoughts——————————————————065Wang ShifuFrom A Year’s End to FolkloreParting Grief————————————————————069Deng YubinTune: Chattering Song———————————————072Guan YunshiTune: Falling Mume Blossoms———————————075Tune: Song of Moon PalaceParting Spring———————————————————077Tune: Song of Clear RiverThe Mume Blossoms—————————————————079Zhang YanghaoTune: Triumphant SongHappy Rain on the First Day of the Fourth Moon————————080Tune: Sheep on the SlopeThinking of the Past on My Way to Tong Pass—————————083Tune: Skyward Song———————————————085Bai BiTune: Song of Parrot———————————————087Zheng GuangzuTune: Song of Moon Palace—————————————091Qiao JiTune: Song of Clear RiverReflection—————————————————————093清江引 即景————————————————————094卖花声 悟世————————————————————098凭阑人 春思————————————————————101凭阑人 金陵道中— —————————————————103折桂令 毗陵晚眺— —————————————————107折桂令 荆溪即事— —————————————————108满庭芳 渔父词———————————————————111薛昂夫塞鸿秋——————————————————————115赵善庆折桂令 湖山堂———————————————————118庆东原 泊罗阳驿— —————————————————123张可久人月圆 山中书事— —————————————————126人月圆 春晚次韵— —————————————————131醉太平 感怀————————————————————133迎仙客 秋夜————————————————————134Tune: Song of Clear RiverVernal View————————————————————095Tune: Song of Flower SellerO World—————————————————————098Tune: Leaning on BalustradeYearning in Spring——————————————————101Tune: Leaning on BalustradeOn My Way to Jinling—————————————————103Tune: Plucking Laurel BranchEvening View———————————————————107Tune: Plucking Laurel BranchThe Riverside Land—————————————————108Tune: Courtyard Full of FragranceSong of A Fisherman—————————————————112Xue AngfuTune: Autumn Swan on Frontier——————————115Zhao ShanqingTune: Plucking Laurel BranchHall of Lake and Hill—————————————————118Tune: Blessed Eastern PlainMoored by the Post—————————————————123Zhang KejiuTune: Man and MoonWritten in the Mountain————————————————127Tune: Man and MoonRhyming with A Friend in Late Spring———————————131Tune: Drunk in Time of PeaceReflection—————————————————————133Tune: Greeting A Fairy GuestAutumn Night———————————————————134梧叶儿 湖山夜景— —————————————————137折桂令 西陵送别— —————————————————139折桂令 九日————————————————————140折桂令 次韵————————————————————145水仙子 梅边即事— —————————————————146山坡羊 闺思————————————————————149殿前欢 离思————————————————————150清江引 秋怀————————————————————153凭阑人 江夜————————————————————156徐再思普天乐 垂虹夜月— —————————————————158蟾宫曲 春情————————————————————161水仙子 夜雨————————————————————162朱庭玉天净沙 秋— ———————————————————164Tune: Plane LeavesLake and Hills at Night————————————————137Tune: Plucking Laurel BranchFarewell at the West Ferry———————————————139Tune: Plucking Laurel BranchThe Mountain-climbing Day——————————————141Tune: Plucking Laurel BranchRhyming with A Friend————————————————145Tune: Song of DaffodilsDrinking by Mume Trees————————————————147Tune: Sheep on the SlopeA Wife Bored———————————————————149Tune: Joy before PalaceLonging—————————————————————150Tune: Song of Clear RiverHomesickness in Autumn———————————————153Tune: Leaning on BalustradeA Night on the Stream————————————————156Xu ZaisiTune: Universal JoyThe Moon over the Rainbow Bridge————————————158Tune: Song of Moon PalaceLovesickness————————————————————161Tune: Song of DaffodilsRainy Night————————————————————162Zhu TingyuTune: Sunny SandAutumn—————————————————————165杨朝英水仙子 西湖探梅— —————————————————169宋方壶山坡羊 道情————————————————————170周德清满庭芳 看岳王传— —————————————————173汪元亨醉太平 警世————————————————————174朝天子 归隐————————————————————179沉醉东风 归田———————————————————182倪 瓒人月圆——————————————————————187小桃红——————————————————————189刘庭信折桂令 忆别————————————————————192真 氏解三酲——————————————————————195Yang ChaoyingTune: Song of DaffodilsMume Blossoms at West Lake——————————————169Song FanghuTune: Sheep on the SlopeA Carefree Dream——————————————————170Zhou DeqingTune: Courtyard Full of FragranceOn the Tomb of General Yue——————————————173Wang YuanhengTune: Drunk in Time of PeaceDisgust with the World————————————————174Tune: Skyward SongHermitage————————————————————179Tune: Intoxicated in East WindReturn to My Field——————————————————182Ni ZanTune: Man and Moon———————————————187Tune: Red Peach Blossoms—————————————189Liu TingxinTune: Plucking Laurel BranchParting Recalled———————————————————193Zhen ShiTune: Thrice Drunk and Sobered——————————195

内容摘要
散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。

主编推荐
经典诗词,大家译作,传世画作;诗中有画,画中有诗;多语种抢先发售翻译

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP