海马先生
全新正版 极速发货
¥
22.27
3.8折
¥
58.8
全新
库存44件
作者 王林 译 (美)艾瑞·卡尔 绘
出版社 明天出版社
ISBN 9787533266738
出版时间 2011-11
装帧 精装
开本 16开
定价 58.8元
货号 1202457281
上书时间 2024-09-04
商品详情
品相描述:全新
商品描述
目录 《海马先生》无目录 内容摘要 艾瑞·卡尔运用彩绘拼贴和透明页,制造出真实、丰富而有趣的海底情境,介绍了自然界中负责育儿孵卵的爸爸们,他们努力保护、照顾宝宝,展现浓厚的父爱,诉说了一个海洋世界中奶爸们的故事。如果读者能仔细地去了解书中所介绍的鱼类,就会发现躲在透明片后的那些鱼类,都是具有毒性与攻击性的,威胁着小鱼们的生长。这种巧妙的安排,显见作者对于自然界的细腻观察,另一方面又蕴含深意,表达了育儿成长的艰难与挑战。 媒体评论 父爱的赞歌——专访《海马先生》译者王林 1.作为译者,您觉得艾瑞·卡尔的作品有什么风格? 艾瑞·卡尔的作品具有很强的风格,如果你去书店,他的作品似乎总能从一大堆童书中跳出来。 艾瑞·卡尔作品的风格首先来自他的图画。色彩独特强烈,很有视觉冲击力,非常吸引孩子的注意力。不过,他的图画不是画出来的,而是使用了一种独特的技法,在“薄纸上泼洒颜料,以产生特殊的质感和艺术效果,然后把这些纸变成需要的形状,再把它们分层粘在硬纸板上”。《海马先生》还使用了另一种特殊材质——PET片。这几页透明页,如同《好饿的毛毛虫》中的小洞洞一样,增加不少阅读的乐趣。 艾瑞·卡尔作品的风格还来自他独特的构思。动物是他笔下常见的主角,作家并不把它们过度拟人化,也不是仅仅当成自然界的一分子。作家对动物的特性、个性了解非常深,在准确的知识基础上又把它们诗意地表现出来。《好饿的毛毛虫》是对生命的讴歌,《海马先生》则是一曲父爱的赞歌。 2.翻译《海马先生》的时候,您觉得什么地方让您印象深刻?您是如何把握这本书的翻译风格的? 我正好是在一个父亲节的日子里开始翻译这本书的,翻译时内心充满了喜悦,因为我是一位女孩的父亲,我像海马先生一样深爱自己的孩子。 “爸爸”这个词意味着什么?一直记得女儿说过的一段话,“爸爸,你的岁数和我一样大,因为有了我,你才是爸爸。”真的,有了孩子才会有“爸爸”这个称谓,“爸爸”代表的是一种责任。 海马先生真是一位温柔勇敢的父亲。他替海马太太“生孩子”,海里还有好多鱼都和他一样。他们或许是生物秉性使然,不过我更愿意理解成是他们要承担起父亲的责任。 我把做父亲的心情带进了翻译中,在琢磨字词选择时也都和这样的心境有关。例如,“海马先生和海马太太在大海里轻轻地游来游去”,“gently”自然可以翻译成“慢慢地”,可是我觉得“慢慢地”的音是开口呼,太响亮了一些,所以我选择了更为温柔内敛的“轻轻地”一词。我想起朱自清先生的《荷塘月色》,“日日走过的荷塘”如果换成“天天走过的荷塘”,虽然意思一样,可音韵引起的情绪却极不相同了。 再如,海马先生遇到的其他“爸爸鱼”,都说太太“laid her eggs”,如果译成“我太太产了好多卵”没有错,但很奇怪,想想如果换成人类,会说“我太太肚子里有了受精卵”或者“我太太肚子里有了胎儿”吗?不会。大概都会说,“我太太肚子里有了宝宝”。 翻译到最后一句,“爸爸真的很爱你,可是,现在你要自己生活了”,我的眼睛湿润了。译完后读给女儿听,她也哭了——艾瑞·卡尔的作品就是有这种操控大人和孩子情感的能力。 3.书中描写了很多鱼,是有科学根据还是作者的创造? 书中描写了很多鱼,在翻译时我查找了这些鱼的资料,查找过程中对作家充满了敬意。我猜想,作家在创作这本书时,一定做了很多“功课”,了解了很多鱼的特性。 例如刺鱼,“以其生殖行为而闻名。通常在春季繁殖,此时雄鱼通身红色,以植物质为原料,用肾脏分泌的黏液丝黏合在一起,成一团状的巢,然后诱哄和驱赶雌鱼进巢、产卵,随之进行受精。当巢中产满卵后,雄鱼就守卫看管,给卵供氧,直到孵化,并主动攻击卵和幼鱼的侵害者”,所以人们又把刺鱼叫做“鱼中的慈父”。 再如可怕的狮子鱼,是一种漂亮的鱼,“它的胸鳍和背鳍长着长长的鳍条和刺棘,这些鳍条和刺棘看起来就像是京剧演员背后插着的靠旗,一副威风凛凛的样子”。不过,这些鳍条也是狮子鱼的武器,“它们的基部都有毒腺,鳍条很好还有。一般情况下,这些鳍条都处于接近展开的状态,就像一个刺猬,让那些想对狮子鱼下手的掠食者们都无所适从。” 可见,作家笔下的这些鱼,不是臆造,而是有科学根据。不过,我们要了解的是,《海马先生》是一本故事书,并不是科普图书。父母和孩子分享这本书时,要更多地关注它的情感而不是知识。
— 没有更多了 —
本店暂时无法向该地区发货
以下为对购买帮助不大的评价