韩中口译技巧与实践
全新正版 极速发货
¥
34.28
5.9折
¥
58
全新
库存4件
作者李丽秋 著;张敏 等 丛书总主编
出版社外语教学与研究出版社
ISBN9787513597593
出版时间2018-01
装帧平装
开本16开
定价58元
货号1201680320
上书时间2024-08-10
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
李丽秋,女,北京外国语大学亚非学院教授、博士生导师。本科毕业于朝鲜金日成综合大学语文学部,韩国国立首尔大学国语国文系古典文学硕士、博士,1995年起在北京外国语大学亚非学院任教至今。主要研究方向为韩国古典文学、中韩比较文学及韩中翻译,曾在靠前外学刊上发表多篇中韩比较文学及翻译相关学术论文,先后发表专著《金云楚、柳如是与韩中青楼女性文学》以及《中国社会思想史》、《金洙暎诗集》、《东亚文明论》等多部译著。具有十年以上中韩同传经历,曾担任央视金正日去世、“世越号”沉船事件报道以及数百场靠前学术会议同传。
目录
课 口译原则与自我训练
第二课 言谈结构类型分析
第三课 信息层次与数字听辨
第四课 记忆机制与训练方法
第五课 口译笔记原则与技巧
第六课 致辞结构与常用套语
第七课 功能词——句间连词
口译主题:教育
第八课 概念词(一)表意概念词
口译主题:文化
第九课 概念词(二)表述概念词
口译主题:旅游
第十课 专有名词与专业术语
口译主题:人文交流
第十一课 汉字词(一)同音异义、字序换位
口译主题:公共外交
第十二课 汉字词(二)同形异义、一字多音
口译主题:靠前政治
第十三课 汉字词(三)带后缀汉字词
口译主题:气候
第十四课 一词多译
口译主题:能源
第十五课 文化专有项(一)四字成语
口译主题:电动汽车
第十六课 文化专有项(二)惯用语和谚语
口译主题:信息科技
第十七课 长定语的处理
口译主题:经济
第十八课 长状语的处理
口译主题:金融
参考文献
内容摘要
本教材为朝鲜语专业本科口译课教材,也可以作为MTI朝鲜语翻译硕士基础口译教材,同时适用于希望提高韩中口译水平的学习者。考虑到韩中语言结构转换的不同特点,本书定为单向口译教材,专门针对韩中口译进行讲解。本书总共由十八课构成,前六课专门属于口译的基本技巧,包括口译原则、言谈结构、信息听辨、记忆训练、笔记技巧、常用套句。主要讲授如何在听的过程中加快对源语信息的理解与分析,怎样筛选与提炼核心信息并迅速抓住逻辑关系,再通过笔记来巩固记忆,学会利用常用套句来提高口译的速度与准确性,为进入交替传译做准备。第七至十八课采取技巧与专题相结合的方式,技巧部分以韩中口译中的关键词和问题词为主,也包括长定语和长状语的处理。关键词包括句间连词、表意概念词和表意概念词,问题词包括专有名词与专业词汇、汉字词(同音异义、序换位、同形异义、一字多音、带后缀汉字词)、一词多译、文化专有项(四字成语惯用型和谚语)等。技巧讲解内容均为基础韩中口译中很容易造成干扰的因素,具有较强的针对性,从词汇到文化因素,再扩大到句子的处理。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价