精彩内容 出版前言威廉·莎士比亚(1564—1616)被誉为英国文学史上最有影响力的作家,他对西方乃至世界文学和文化的深刻影响无需赘言。在莎翁逝世四百年后的今天,其作品的影响力非但未见消减,反而蒸蒸日上。阅读莎翁,研究莎翁,致敬莎翁,已成为今日文化界一股强劲的潮流。“莎士比亚图书馆系列”是我社策划的一套面向莎士比亚作品学习者、研究者和爱好者的高品质读物。这套丛书将秉持开放的理念,涵盖莎士比亚的原作及其衍生作品,包括翻译、改编、解读,以及对相关课题的评介和研究等,旨在打造一个多层次、成体系的莎士比亚出版生态圈。真正的经典阅读,须从原著开始。就莎翁作品而言,再精妙的译文,比之原著,光彩也要黯淡许多。因此,丛书辑,我们率先推出了10部在国内受众最广的莎翁作品英文版,包括9部剧作和154首十四行诗。莎翁作品版本众多,本次出版,我们选择了中国最权威的两位译莎大师——朱生豪、梁实秋——翻译所据底本,即W.J.Craig主编的《牛津版莎士比亚全集》(The Complete Works of William Shakespeare),因这个版本“未经删节,最具莎剧原貌,且行销广泛,较为大众所接受”。辑推出的10部作品全部从该底本精校而来。莎翁写作的时空距今较远,其作品的语言特色别具一格,遣词造句与现代英语殊为不同,这让不少读者面对原著望而却步。有鉴于此,我们在文前增加了“文学导读指南”板块,对作品的“写作背景”“故事情节”“主要人物”“作品主题”“经典段落”等进行介绍和剖析,希冀为读者提供一把钥匙,助其步入原著宝库,深入体味经典的无穷魅力。本次出版,我们力求在图书的装帧设计上贴近时代审美,传递莎作的文艺气质,为读者提供高品质的阅读体验,诚挚地希望热爱莎翁的读者能够喜爱和认可这套书。编 者2017年5月
以下为对购买帮助不大的评价