新编翻译理论与实践教程
全新正版 极速发货
¥
30.69
5.8折
¥
52.9
全新
库存4件
作者编者:胡伟华|责编:冷文箴
出版社外语教研
ISBN9787513576147
出版时间2016-08
装帧平装
开本其他
定价52.9元
货号1202068680
上书时间2024-06-29
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
第一章 翻译概述
1.1 翻译的定义
1.2 译者的任务
1.3 翻译的标准
1.4 翻译的难点
译论谐趣:异化、归化再思考
译例赏析
第二章 翻译理论
2.1 西方翻译理论简介
2.2 中国译学状况略述
译论谐趣:后殖民翻译与权力话语
译例赏析
第三章 文化与翻译
3.1 文化的定义与内涵
3.2 文化、语言与翻译的关系
3.3 英汉主要文化差异对翻译的影响
3.4 英汉主要文化差异及其翻译对策
译论谐趣:翻译的文化转向及译者主体性
译例赏析
第四章 词的翻译
4.1 英汉词汇对比
4.2 词义的辨析
4.3 词汇翻译技巧
译论谐趣:顺应理论与翻译
译例赏析
第五章 习语的翻译
5.1 习语的分类及特点
5.2 文化差异及其在习语中的反映
5.3 英汉习语的翻译方法
译论谐趣:符号学与翻译
译例赏析
第六章 句子的翻译
6.1 英语否定句的翻译
6.2 长句的翻译
6.3 被动句的翻译
译论谐趣:翻译等值理论再述
译例赏析
第七章 语篇的翻译
7.1 语篇的衔接和连贯
7.2 文体与翻译
译论谐趣:语域与语境
译例赏析
附录
附录1 参考答案
附录2 英语中常见国家和城市名称、美国州名
附录3 英美国家的主要节假日
附录4 英汉对照大学主要专业课程
内容摘要
《新编翻译理论与实践教程》以时代发展对翻译人才的需求为出发点,将翻译理论与实践系统地融为一体,从词、词组、句子到篇章层面深入浅出地讲解翻译方法与技巧。此外,全书还独具以下鲜明特色:内容丰富,全面介绍了国内外的各种翻译理论,并辅以很多经典的英汉互译实例讲解。
题材广泛,书中的词、句子和篇章译例以及练习题的素材来源广泛,覆盖了诸多领域。
实用性强,在译例评析中将翻译理论、技巧和方法贯穿始终,有很好的实践指导意义。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价