• 随巴黎起舞(科伦·麦凯恩作品系列)
  • 随巴黎起舞(科伦·麦凯恩作品系列)
  • 随巴黎起舞(科伦·麦凯恩作品系列)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

随巴黎起舞(科伦·麦凯恩作品系列)

全新正版 极速发货

18.57 3.1折 59 全新

库存26件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[爱尔兰]科伦·麦凯恩

出版社人民文学出版社

ISBN9787020178179

出版时间2023-03

装帧平装

开本其他

定价59元

货号1202876476

上书时间2024-06-29

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
科伦·麦凯恩,1965年生于爱尔兰都柏林,1986年为小说创作来到美国,之后的一年半里,他骑车穿越了北美,为其之后的小说累积了大量素材。1988年至1991年,他旅居德克萨斯州,在德克萨斯大学获得文学学士学位。目前在纽约市立大学亨特学院教授创意写作课程。 自1994年出版短篇小说集《黑河钓事》起,麦凯恩已出版七部长篇小说、三部中短篇小说集,包括《佐利姑娘》《舞者》《转吧,这伟大的世界》《隧道尽头的光明》《飞越大西洋》等。其中,《转吧,这伟大的世界》获2009年度美国国家图书奖、2011年度国际IMPAC都柏林文学奖。其作品已被翻译成三十多种语言。他最近的一部作品为长篇小说《无极形》(2020)。《随巴黎起舞》是科伦·麦凯恩出版的第四部长篇小说。

目录
目录

内容摘要
《舞者》以俄罗斯天才芭蕾舞蹈大师鲁道夫?纽瑞耶夫为原型。小说里的主人公就叫鲁道夫,他家境贫穷却赋异禀,经过刻苦努力,进入了基洛夫芭蕾舞团。后来,他在巴黎演出时,脱离了原芭蕾舞团,选择留在巴黎。他以无与伦比的高超技巧,重新赋予传统芭蕾以生命力。从贫穷的农家少年,到炙手可热的芭蕾明星,蜕变了的不仅是他的外表,更是他历经坎坷的心灵。在惊人的舞蹈专业成就背后,有着不为人知的心酸往事。麦凯恩用细腻精妙的笔触,刻画出一个舞蹈家多姿多彩而又充满争议的人生。

主编推荐
“当我的祖国是个旅行箱时为什么还要交税?”
将身体和命运全部托付给浮士德的疯狂舞者 
 很好的绚烂 无法想象的孤独 燃尽天才挥霍掉全世界
以小说的特权抵达传记无法抵达的真实

精彩内容
塔玛拉:你也许不相信,但父亲去世的消息让我像被斧头重重砍了一下,令我跪地不起。我身在意大利。他们可恨地等到演出结束后才把电报交给我,电报误寄到巴黎,再从那儿转过来。因此耽误了我与你们联系的时间。别无其他原因。
??我独自走在米兰街头,情不自禁地回想起他,尽管你不会相信,但那是充满深情的回忆。诚然,很多时候我与父亲龃龉不合,是的,但同时我亦有相反的感觉。拥有这种矛盾的情感其实不无可能——连最平庸的编舞者也会那么告诉你。因此,听闻你说的那些事,深深刺伤了我。
的确,我在第二天晚上跳了舞——但舞蹈对我而言,如你所知,是每一种情感的完美结晶,不只是欢庆,也包括死亡、无助和孤独。连爱也必须通过孤独来表达。因此,我用舞蹈舞出他的生命。当我登上舞台时,我卸下了一切包袱。你可以选择不信,但这是事实。
你听到的那些有关我在夜总会庆功的传闻根本是胡说八道。我在斯卡拉剧院的更衣室里开香槟的照片是另一天照的,并不是父亲去世那晚。别相信他们,他们在撒谎。居心不良。我二十六岁了。怎么可能有人会相信我已变成这么一个麻木不仁的畜生?我是冷血吗?我是木头吗?
事实是,我的心和任何一个人一样,都在淌血,甚至可能淌得更多。
你骂我,但实际上,我是在保护你,当然还有母亲。你应该感谢才是。离开家,等于离开造就我的一切。离开造就我的一切,当它们消逝后,也就是我自己的死期。到处是黑暗与黑暗的碰触。
你也许会选择不去理解这些。
但当我告诉你我是多么颓丧消沉,特别是因为母亲,她时时刻刻在我脑中、从未离开过一步时,你应该听听我的心声。
你认定我现在过着繁华热闹的生活。一切都没那么简单,塔玛拉,甚至包括你简化的企图。我为什么那么做?我从来没有打算要离开,我可以留下来,但如果你在水里走得时间久了,就可能永远学不会游泳。我这话无任何特别含意。政治是抽雪茄的胖子们的事。与我无关,我是个舞者,我活着是为了跳舞。仅此而已。
你不屑一顾地问我,现在的生活怎么样?是的,我很幸运。我有一栋房子,有演出合约,有按摩师、经纪人、朋友。我几乎在每个大洲都跳过舞。在肯尼迪总统遇刺前,我在白宫与他喝过茶。玛格与我在约翰逊的就职典礼上演出。在维也纳国家歌剧院,我们谢了八十九次幕。喝彩声常常持续半个小时。我风光得意,但有时,当我早晨醒来时,有种可怕的幻灭感。我不想上头条,制造什么九日奇迹。我奔波于不同的国家之间。我变成了人,却失去了人的身份。我活在世上,却没有自己的祖国。事实就是这样。我觉得这甚至可以追溯到我们在乌法的日子,一直以来都如此。是舞蹈,唯有舞蹈,给予我生命。
歌德说:神灵要求歌唱付出这样一种代价,与所唱的内容合为一体。
有时,往事在我脑中闪过,不具任何我能破解的真正含义或意图。你记得以前在科拉斯纳街尽头摆摊卖啤酒的小贩吗?她的脸长得像骡子。她只有三个啤酒杯,她大声催促那些男人赶紧把酒喝完。她非常认真地拨动算盘珠子。有一日下午,你带我去那儿,告诉我,你可以从她消失的多少说出当天的时间。我不懂,直到你指给我看遮阳伞的黑影怎么将她的身子切成两半才明白。正午时,因为太阳在高高的头顶,她的身子是黑的。到近晚时分,因为太阳很低了,所以可以看见她整个人。你能够从她的影子来判断时间。
我想对你说——我经常羡慕你有嫁给伊利亚的自由。没错,自由。你必须了解,我渴望有选择。然而,我被剥夺了选择的权利。我的人生被与歌剧院、旅馆房间、餐厅、午宴、排练绑在一块儿。无论如何,错过你的婚礼,我真的很抱歉。我在西方出席过类似场合,每每都想起你。你一定明艳动人。向你的新婚丈夫致上我的问候与祝贺。
我当然不介意他是个门卫,我怎么会因为那个而生气?你应该对我多点信任。没有门卫、没有电工、没有水管工,全世界的人只能摸黑在水桶里拉屎。
此刻,我在一个朋友的乡间别墅,要住三四天。这是十年里,除了受伤以外,我第一次既不用跳舞也不用排练。我需要空间,因为我已经很久没有机会喘口气。我的朋友很热心—他们给我莫大的陪伴。也许我变了,但全是朝好的方向。我对蠢人没有耐心。最重要最关键的是,我的舞艺经历了蜕变。我宛如在列宁格勒打下的基础上建起了一座宏伟的剧场。与芳登的合作获得惊人的成功。近年来,她经历了几个非常艰难的时期,尤其是自从她丈夫瘫痪以后。然而玛格,当她跳起舞时,是个天才。我见过她踮着脚尖从自家的台阶上走下来。尽管她已这把年纪,但仍不断让我惊艳。她一上台就不受任何干扰,我们像交融的水乳,亲密无间。全世界都是我们的见证人。至今,我马不停蹄地演出,终于付出了代价,因此,是时候暂时充一下电。我来这儿是为了回顾反思。
虽然我们住在山里,但这儿基本是平原,在某种程度上令我想起克里米亚的风光。我的一个朋友照料我,负责煮饭、接电话、阻挡记者。每当听到电话铃响时,我就想起母亲。我希望她坚强。有时,我感到怒不可遏。我想将我的愤怒告诉全世界,但我知道后果会是什么。假如我开口,她会更加孤立无援。
我还要及时告诉你,你听到的有关我和其他男人的传闻统统是假的。我有许多朋友——就那么简单。别相信那些企图坏我事的人,卑鄙无耻的蟑螂。
你应该为我感到骄傲,假如我能与你面对面说话,你一定会对那些嫁祸在我身上的谎言置之不理。我回想起乌法的漫漫长夜、阳光、工厂的号角、污浊的空气。你瞧,我并未忘记自己的故乡,但我不会感情用事。仍有秘密警察在跟踪我,我活在恐惧中,但我不会让这影响到我,我会熬过这一关,为的是宣告:我熬过来了。
我没有一丝后悔。只有傻子才后悔。
我有时梦见母亲,梦见把她接到西方,她可以在这儿过上舒适安逸的生活(如果你愿意也可以一起)。我与政客接触过,可他们说他们无能为力。我雇了律师,研究有什么可能的办法。他们当然收了钱,但我担心没有用。一帮吸血鬼!我们必须坚强地站起来,不让命运把我们击倒。至于母亲,我希望她能一直这么坚强。她有一次给父亲剪手指甲,你记得吗?他不好意思教别人看见他让人给他剪指甲的样子,所以不停地催促她,对吧?她剪到他的手指,他包了好几天绷带。而且,他还把扎着绷带的手藏在夹克口袋里。
塔玛拉,如果你能收到这封信,请转告母亲,我永远想她。让她知道,她的儿子在用舞蹈改变世界。并请向父亲坟头的绿草轻轻诉上我的名字。
就先写到这儿。
鲁迪克一九六四年六月

媒体评论
无论是描述俄罗斯芭蕾舞明星,还是描述纽约的浴室,科伦•麦凯恩写作题材的多样性都令人惊叹。
                ——《卫报》
杰出的成就和随之而来的空虚,科伦•麦凯恩将这个主题处理得相当好。
——《泰晤士报》

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP