• 贵族之家(精)/俄苏文学经典译著
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

贵族之家(精)/俄苏文学经典译著

全新正版 极速发货

16.68 3.2折 52 全新

库存95件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[俄罗斯] 屠格涅夫|译者:丽尼... 编

出版社生活.读书.新知三联书店

ISBN9787108064851

出版时间2019-12

装帧精装

开本16开

定价52元

货号1201998667

上书时间2024-06-28

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫(Ivan Sergeevich Turgenev,1818-1883),19世纪俄国批判现实主义作家。主要作品有长篇小说《罗亭》《贵族之家》《前夜》《父与子》《处女地》,中篇小说《阿霞》《初恋》等。屠格涅夫是个现实主义精神充分、现实主义手法纯熟的俄国小说家。从整个俄国现实主义文学的发展史看,他以自己反映了“生动活泼的真实”的小说创作结束了俄国文学由浪漫主义到现实主义的“过渡”时期。他的出现,标志着俄国现实主义文学进入了新的成熟的阶段。

丽尼,原名郭安仁,1909年生于湖北孝感。上世纪三四十年代一位有影响的散文家,有巴金为其编选的《白夜》和《鹰之歌》两本散文集存世。曾任《泉州日报》副刊编辑,晋江黎明高中、武汉美专教师。1930年到上海参加左联,与巴金等人创办文化生活出版社,抗战后在福建、四川从事写作和教学,任重庆相辉学院外文系、武汉大学中文系教授。1949年后历任中南人民出版社、中央电影局艺术编译室、中国影协等编辑,《译文》编委,广州暨南大学教授。“”中受到迫害,1968年殁于广州。1978年9月平反昭雪,恢复名誉。著有散文集《白夜》、《鹰之歌》、《黄昏之献》,译有长篇小说《田园交响乐》、《贵族之家》、《前夜》、《天蓝的生活》,专著《俄国文学史》,文学剧本《伊凡诺夫》、《海鸥》、《万尼亚舅舅》、《苏瓦洛夫元帅》等。

目录
译者小引









一○
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
二○
二一
二二
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
三○
三一
三二
三三
三四
三六
三七
三八
三九
四○
四一
四二
四三
四四
四五
尾声

内容摘要
 《贵族之家》是屠格涅夫“结构最严谨、最完美的作品之一”。它虽没有进行说教,却是一部有教育意义的小说。在这部小说中,屠格涅夫“描写了现代生活,突出它各个好的和坏的方面,阐明了他所描写的现象的根源,促使读者进行严肃认真的深思”。贵族之家的没藩已无可挽回,农奴制的崩溃也不可避免,然而由谁来给饿国社会注入新的活力。俄国又该往
何处去呢?无论是主人公,还是作者本人,都无法作出明确回答但是前连是光明的,希望总在年轻人身上!

精彩内容
 一
一个明媚的春日渐渐向晚了,蔷薇色的小云朵高高地浮在清澄的天空,像是永远也不会飘逝,只待缓缓地没入蓝天的深处去。
那是一八四二年,在O县首镇O市的僻街上,一家华丽住宅的开着的窗前,坐着两位太太:一位大约是五十多岁
,另一位,则是已近七旬的老妇人了。
第一位,名字叫作玛丽亚·狄米特里埃夫娜·加里丁
。她的丈夫,以前做过市检事官,在当时是被认为一个能干人的——性情刚愎、自信、固执,而且坚强——早在十
年以前故世了。他受过相当优良的教育,在大学念过书,可是,因为出身于寒微的家庭,所以从幼年起就知道开拓前程和挣积家业的必要。玛丽亚·狄米特里埃夫娜,是因爱而和他结婚的,他面貌既不难看,并且聪明懂事,在高兴的时候,甚至还可以说极可亲近。玛丽亚·狄米特里埃夫娜(本姓帕斯托夫)在幼年间就成了孤儿,在莫斯科一
间公立女塾住过几年以后,就回到离O市五十维尔斯特的家族田庄坡克罗夫斯科伊来,同一个哥哥和一位姑姑住在一
起。不久以后,哥哥到彼得堡供职去了,一直到那突来的死亡中断了他的前程为止,他始终以仅可过活的供养把妹妹和姑姑极力维持着。玛丽亚·狄米特里埃夫娜继承了坡克罗夫斯科伊,可是她却不曾长久住在那里。在和加里丁
结婚的翌年(他在几日之内就占据她的心眼儿了),坡克罗夫斯科伊就被用于交换了另外的一处产业,虽然在实际价值上占了便宜,可是,外观既不美观,也没有堂皇的住宅。同时,加里丁在0市也购买了房产,于是就和妻子在市
内定居下来。房屋毗连着一所大的花园,花园一端挨近着
市外的田野。“那么,”完全算不得田舍隐居生活的爱好者的加里丁就往往说道,“我们就实在没有理由再往乡间跑了。”玛丽亚·狄米特里埃夫娜有多少次还私心追忆着
她那美丽的坡克罗夫斯科伊那欢乐的溪流、平广的草原和青翠的林木,可是对于丈夫她是从来不会反对的,对于丈夫的智慧,对于他的世情的知识,她从来就有着最高的崇拜。而在结婚生活的第十五个年头,当他留下一儿两女,独自死去的时候,玛丽亚·狄米特里埃夫娜对于她的房屋,对于城市生活,却都已十分习惯,再也没有迁离O市的意思了。
在青年时代,玛丽亚·狄米特里埃夫娜是享过金发美人之誉的,而现在,虽然到了五十之年,她的容颜也还并非没有动人的力量,虽然那秀美的轮廓已经稍显雕肿而且模糊。与其说她心地温良,倒不如说她生来多情善感,甚至在这样的成年,她也还保持着“女垫小姐”的习惯:极端任性,且易激怒,如果有什么不称意的事情,甚至还可以哭叫起来的。可是,如果在心满意足,没有人反对她的时候,她也能变得温柔,而且极为和蔼。她的房屋是市里最
舒适的,家财也颇为丰富,天部分是丈夫所挣积下来,其余则是她自己所继承的产业。两个女儿眼在她的身边,儿子则正在彼得堡一所最完美的政府学校里受着教育。
同玛丽亚·狄米特里埃夫娜坐在窗前的那位老妇人就是她父亲的妹妹,曾在坡克罗夫斯科伊和她一同消度了那么许多寂寞的岁月的,她的名字是玛尔法·提摩费埃夫娜·帕斯托夫。她是被视作一个怪人的,有着坚强的性格,有什么话就直说出来,一点儿不留情面。虽然并没有什么钱财,但是举动之间却好像是家藏百万的财主。她与已故的加里丁无论怎样也合不拢来,当她的侄女嫁给他以后,她就回到自己的微小的田庄上来,在农民的烟熏的茅舍里过了整整十个年头。玛丽亚·狄米特里埃夫娜是害怕她的,她身材矮小,鼻子尖凸,虽在老年,头发也还是漆黑,眼光仍然锐利。玛尔法·提摩费埃夫娜走动起来非常矫捷,胸部挺直,说话也疾速而且清楚,声音高而且锐。她老
是戴着白色的头巾,穿着白色的短外套。
P1-3

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP