导语摘要
1、 我们这个时代*会说故事的作者,加泰罗尼亚作家乔莫·卡夫雷代表作——佛朗哥时代至今的西班牙小镇,墓碑之下安葬着被遗忘的历史。一位背负秘密的父亲,给不知名字的女儿写下长信,讲述双重身份的秘密与支离破碎的爱情。
2、 令人手不释卷的当代文学经典——《河流之声》出版后好评如潮,拿下当年加泰罗尼亚文学评论奖等一系列奖项。加泰罗尼亚电视三台根据小说拍摄同名电视短剧。全球已有十五种语言译本,欧洲销量超过60万册,《法兰克福汇报》热情赞颂:“这是一本每个作家都渴求实现、但鲜有人能写出的伟大作品。”
3、 中文版直接译自加泰罗尼亚文——配有详尽注释,介绍小说历史背景,直面西班牙内战至今的社会裂痕与隐痛。
4、 以书写抵抗谎言与遗忘——乔莫·卡夫雷用被禁的母语开始写作,*终征服了世界各国读者。“书写是要穿越恐惧,是要忍住痛苦。”“把内容公之于世,挽救一个被遗忘者的记忆。”
5、 独特设计值得收藏——保留原书十余幅墓碑图样;两层精致护封,蓝色珠光描图纸配以烫金书名,覆盖内层字迹与情绪;揭开蓝色书衣,聆听帕玛诺河永恒的吟唱。
作者简介
张雯媛,台湾嘉义人,马德里大学西班牙文学博士候选人,专注于黄金世纪文学研究,现任台湾大学西班牙文教师,译有《战争画师》、《怪兽之城》、《河畔之屋》等作品。
乔莫·卡夫雷(JaumeCabré),1947年生于西班牙巴塞罗那。作家、语言学家,使用加泰罗尼亚语写作,被誉为当代*伟大的加泰罗尼亚作家之一。在巴塞罗那大学攻读语言学期间开始写作,1974年首度出版文学作品,此后在小说、戏剧、影视剧、非虚构写作等多个领域均有建树。乔莫·卡夫雷已经出版十部长篇小说、五个短篇集、三个文集、三部青少年小说和超过十个剧本,并赢得众多荣誉,其中包括五次金锯评论奖、四次加泰罗尼亚文学评论奖、两次巴塞罗那城市奖、七重天文学奖、加泰罗尼亚文学荣誉奖、库里耶*佳外国小说奖、圣乔尔迪十字勋章等等。
目录
第一章 金翅雀飞起
第二章 地上的名字
第三章 如刺的星星
第四章 刽子手挽歌
第五章 悼亡儿之歌
第六章 石板的记忆
第七章 墓碑之歌
内容摘要
乔莫·卡夫雷著的《河流之声(精)》讲述了埃利森达·比拉布鲁大人是西班牙小镇托雷纳的首富,八十七载岁月随着记忆消逝,美貌悉数化作威严,形形色色的男人围绕在她身边、出没于她的记忆:叛逆的儿子马塞尔、忠心的司机哈辛托和律师加苏利、镇长巴伦蒂·塔尔加、奥古斯特神父……她毕生只拥有一
段爱情,却早已深埋于墓碑之下。
奥里奥尔·丰特列斯,半个世纪前的小学老师,镇民们憎恨的法西斯分子,以一支画笔赢得比拉布鲁
夫人的倾慕。奥里奥尔死后,夫人推动教会将他册封
为真福。繁复的宗教仪式背后是赤裸裸的权钱交易,但她的目的仅仅是为年轻时的爱人恢复名誉。
这一切过往,都在机缘巧合之下浮出水面。蒂娜·布罗斯偶然得到奥里奥尔留下的笔记,却在调查的过程中越陷越深:她的生活正因丈夫背叛、儿子远走而分崩离析,奥里奥尔的故事逐渐成了她的精神支撑。她从档案卷宗、墓碑制造者和镇民的口中拼凑出历史原貌,奥里奥尔极力隐藏的真实身份是什么?他那不知名的女儿最后流落何方?年迈的比拉布鲁夫人为册封真福一事奔走,背后的阻力又从何而来?
帕玛诺河静静地流过,它永恒的吟唱声似乎在安抚被历史撕裂的小镇,以及在墓碑和秘密的阴影下沉默不语的人们。
精彩内容
晚上八点半左右,瓦斯灯的光线开始转弱,她突
然抬起头,像是从另一个世界归来。留在教室里冻僵身子真是太不明智了。她感到一阵战栗。合上最后一
本笔记簿的软薄封面,她慢慢吐气,仿佛阅读过程中一直憋着气似的。她认为笔记簿对玛依特的展览毫无用处。她把笔记簿放回哈瓦那雪茄盒,用黑色细绳绑好后,将盒子放入风雪外套的大口袋,准备离开这间仿佛已停留了超过五十年的学校。
她把灯放在那位像海军陆战队队员般的水泥工人指示之处,再到镇公所归还钥匙,然后走向刻有米格
中街的大理石路牌。雪铁龙2CV忠实地等候着,薄薄的一层新雪覆盖在上面守护着车子,以免被女主人的忧郁所影响。
回程的路上,索尔特公路更孤寂、凄冷了。她不想浪费时间装雪链,因此下坡路不仅开得缓慢,亦伴随思绪梗塞的步调。梗塞的原因是寒冷与刚才阅读的文字,以及晚上可能发生的事。在托雷纳边界彭迪斯的斜坡弯道,一面老旧的挡土墙上,有一块风格激进的公告:图卡一内格拉山(TucaNegra)将砍伐树木,以延长一条滑雪道。她在学校没遇到任何人,便将纸箱放在玛依特的办公室,留下一张说明字条,然后像着魔般仓皇逃离,因为她一向害怕独自行走在昏暗又萧瑟的走廊上。仿佛鬼魂可以靠着冷冽而壮大似的。
雪铁龙2CV毫无意外地将她带到遥远的旅馆。虽然此处的位置更偏北,却未降雪。装着四本笔记簿的雪茄盒放在副驾驶座上。为了慎重起见,她不想留在旅馆的停车场;她把车子停靠在荒凉公路上的一角,熄掉车灯和引擎,静止不动地盯着旅馆灯火通明的大门。雪花像刻意等到此时,才开始谨慎地悄然飘下,她伸手摸索旁边座椅的雪茄盒,确定是否仍在原位。蒂娜无法听到雪花掉落在物体上所发出的甜美沙沙声。
天气好冷,她两度下车清理挡风玻璃,不曾将视线移开旅馆门口,她决定不启动车内的暖气,因为在这如覆盖丝绒的糖果盒一般神奇的静谧之中,甚至连河流也无声地流淌着,发动汽车的震动声一定会让乔尔迪注意到她的存在。
她最后一次为了跺脚取暖而下车,用刮刀清除了挡风玻璃上结的冰,再拿起路上的新雪遮盖车牌。承认自己的尊严摇摆不定是一回事,让大家知道这件事又是另一回事。她的鼻子冻僵了。
蒂娜再次坐入车内,仍直盯着旅馆明亮的大门。
在这段时间里,只有两名完全陌生的人从那扇大门走出来。戴着手套的手小心翼翼地摸着雪茄盒。
“你刚刚说什么?”“你听得很清楚。”罗萨诧异地张开嘴巴,或许是因为惊吓,她觉得心跳快要失去控制了。她感到一阵严重的晕眩,走回摇椅,喃喃道:“为什么?”“这里所有的人都冒着危险。”“不对,冒着危险的是那个孩子。”“我尽力而为。”“狗屎!你去找埃利森达夫人。”“为什么?”“难道你不喜欢去探望她?”她只想出口伤人,“当她站在你面前,难道你不会流口水?你不是说她有一张很有个性的脸,有一双很难画得好的眼睛……”“你在说什么?”像是未曾影射过什么似的,罗萨望向窗户外,以疲惫的声音说,你是这镇上她唯一理会的人。
“埃利森达夫人什么都不能做。”“镇上的人只听她的。”“但愿如此。”罗萨看着奥里奥尔,审视他的双眼,就像猜测每次他和埃利森达夫人在一起,凝视彼此时,眼神里交流的秘密。奥里奥尔欲回应时,告知祈祷时间的钟声却开始响起。他俩保持沉默,仿佛对话从未开始,尽管是在今日这般凛冽的寒冬之中。在钟声沉寂之前,罗萨大发雷霆。
“如果你不解决这件事,我就要回巴塞罗那。”“你不可以抛下我。”“你是个胆小鬼。”“没错,我是胆小鬼。”罗萨本能地将一只手放到肚子上,以疲惫的声音说,我不要我们的女儿知道父亲是个胆小鬼,是个法西斯。
“我不是法西斯。”P16-18
以下为对购买帮助不大的评价