霸凌与拒学
全新正版 极速发货
¥
31.17
5.4折
¥
58
全新
库存22件
作者[日]河合隼雄
出版社东方出版中心
ISBN9787547322956
出版时间2024-01
装帧平装
开本其他
定价58元
货号1203183934
上书时间2024-06-08
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
河合隼雄(1928—2007),日本临床心理学创始人,日本第一位荣格派精神分析师,日本著名的教育家、社会评论家,曾出任日本文化厅厅长、日本京都大学教育学院院长,是日本家喻户晓的传奇文化人物。
目录
译者的话
前言
生存能力与学习能力
孩子的幸福是什么?
培养生存能力
培养学习能力
孩子与恶
亲子纽带的矛盾性
心理护理始于挨骂
进攻型学问
霸凌与拒学
教育的意义——与大川公一、芹泽俊介对谈
霸凌的深层——与赤坂宪雄对谈
让我们脱下盔甲——与如月小春对谈
河合隼雄访谈录
“恶”在孩子成长过程中是必要的
母性强势社会的变貌与现代人的人生道路
通过刺杀事件看1998年的日本
讲述 河合隼雄的世界
后记
解说“河合隼雄的心声”
内容摘要
本书是日本著名临床心理学家、教育家河合隼雄的一部探论教育问题的著作。作者在书中重新认识、评估了当代教育现状,特别是围绕校园霸凌事件和拒绝上学等问题展开思考,以演讲、访谈录等形式分享了许多自己的人生经验和心理治疗经历。河合隼雄与社会评论家芹泽俊介、戏剧家如月小春、哲学家赤坂宪雄等有识之士的对谈,从心理学、教育学、宗教学、哲学和社会学等不同角度,从东、西方社会比较的宽广视野,对当前学校教育和家庭教育中出现的种种问题,包括亲子关系、师生关系、同学关系等,进行了深度讨论,给出了可行的具体建议。
本书有助于我们更好地理解教育体制的利弊成败及改革意见,并有助于思考当代东亚教育模式应当如何顺应时代潮流,注重培养孩子的自主性和创造性,形成健全人格。
精彩内容
译者的话 作者河合隼雄先生是日本的荣格心理学奠基人,京都大学教育学教授,曾是一位科班出身的中学数学教师,之后转向心理学领域,并长年从事心理咨询工作。由于此书以演讲及对话的形式为主,读者能欣赏到河合先生挥洒自如的幽默谈吐。河合先生与读者分享了许多自己的亲身经历,并通过与日本知名社会评论家、小说家、戏剧家、哲学家的对谈,从心理学、宗教学、教育学等不同视角,对日本当代教育领域中出现的种种问题,包括亲子关系、师生关系等,进行了深度讨论,给出了各种具体建议。
书中俯拾即是的日常生活事例,看似信手拈来,却总能以小见大,引申出新颖别致的观点和切实可行的方法。其中印象特别深的内容之一是作为教师、家长如何帮助孩子发挥个性,保护他们的个性这一点。
作者明确指出,日本霸凌和不上学的原因,可以用一句话解释:“这种无条件地追求全体一致,排除任何与众不同的倾向,正是不上学与霸凌问题出现的主要原因。”(前言)河合先生及参与对谈的学者们从东方传统思想、佛教思想的影响等角度分析了孩子们个性长期被压制的问题,并具体提出了如何才能改变现状、使个性得到保护的方法。
比如,河合先生说:“‘个性’并不是能教出来的……而这正是人性的妙处所在。”(第25页)因为不是教出来的,保护孩子的个性,就成为热衷于“教”的教师、家长们的难题。“那些过于发奋教书的教师(大人)们,一心只想让孩子走‘好孩子’道路。他们没注意到,将自己的好意强加给孩子的同时却压抑了其个性。河合氏认为他们很难察觉,自己的好意背后所具有的暴力性质。”“大人的好意有时会成为伤害孩子的利器之一”。(第234页)对此,书中多次谈到,若真想培养个性就不能总想着教,必须学会等。要等到孩子的个性表现出来之后才伸手援助,并具体提出了“默默守护”的方法。
“默默守护”(見守り)一词,在日本虽然是很常用的生活用语,但将其用在教育方法上,并不为人熟知。对于什么叫“默默守护”,作者解释道“默默守护”就是别对孩子“管头管脚”,并指出“默默守护孩子比教孩子需要多花费许多倍的精力”(第118页),虽然为了做到“默默守护”,会被累得筋疲力尽,但在努力践行的过程中,大人们能从孩子那里学到许多,“有时你会产生‘原来如此’的想法,或者觉得孩子‘太棒了’,以至感动得欣喜若狂”(第119页)。在对谈中,有位主持人说,“我在高中教书教了二十五年,最近好不容易才做到先生所说的对学生‘不断地思考,默默地守护’这一点”(第120页)。河合先生认为“不指导,不说教,什么都不做。只要能做到跟孩子待在一起就是最好的”(第26—27页)。书中还具体讨论了究竟如何做到“默默守护”,为什么“默默守护”需要更多的精力,默默守护并不是撒手不管等问题。
本书围绕着如何发挥个性的问题,在讨论东、西方传统教育思想、制度体系上差异的同时,对欧美及日本教育进行了大量的实例比较,分析了两种教育体系的根本不同。在翻译本书时,译者正在美国东部的一所大学执教。一次课上讨论东、西方教育的异同时,有个学生用了“setback”(退后一步)一词来说明美国的家长、教师们对孩子较少干涉的态度。那位学生的“setback”一出口,立即让我想到了当时正翻译到的“默默守护”一词,更直接地体会到作者在日本式教育体系中倡导这个方法的妙处所在。
“有所不为的关爱”也是在讨论个性问题时河合先生提到的一个方法。他主张家长需要一种“有所不为的关爱”,认为特别在当今这个时代这种关爱更为重要。“现在的父母们有钱又有闲,家里孩子又少,子女时时处在父母的眼皮底下”(第5页)。有钱又有时间的家长对孩子“事事有预案,处处要插手”,孩子的个性被紧紧地压制在家长们的“关爱”之下。所以,他经常跟人讲“现在作为父母最难的是,为了孩子,‘能做到的却坚持不做’这一点”。这种关爱“不是通过给予来表示关爱,而是通过少做点什么来表示关爱,这确实很难”。(第65页)据说“真难啊”“确实很难”是河合先生的口头禅,可只要你继续下去,就一定会柳暗花明。这些留给读者们慢慢领会,并期待大家从中发现自己的新天地。
最后,我想借此机会感谢大南·田中宣子女士在翻译过程中提供的许多帮助。她的有些帮助已经超出了语言理解程度的范围。比如,书中谈到夏目漱石的小说《三四郎》中的一句话,那句话的日文本身虽然不难懂,可了解前后文却是必需的。宣子为了一句话的正确理解,竟然仔细通读了那本小说。
渠 昭2022年11月于波士顿
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价