• 欢愉
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

欢愉

全新正版 极速发货

14.31 3.8折 38 全新

库存3件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)莉莉·金|译者:马韧

出版社湖南文艺

ISBN9787540479084

出版时间2017-02

装帧其他

开本其他

定价38元

货号3735270

上书时间2024-05-25

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 2014年美国文坛备受瞩目的小说。上过《纽约时报书评周刊》封面,入选“全美书评人协会奖”短名单。被《时代周刊》《纽约时报》等十几家媒体评为“年度好书”。
极端环境中的一段三角关系,陌生而危险的土地上自我和欲望的缠斗,紧张刺激,不乏诙谐,考验智力。就像BBC出品的短剧,紧张,性感,却又优雅克制。充满了20世纪30年代独有的自由气质。紧张感不动声色地上升,结局像是平静良久之后的爆炸。
莉莉·金著的《欢愉》基于美国著名人类学家玛格丽特·米德的真实人生故事写就。只是结局与她真实的人生大相径庭。

作者简介
莉莉·金(1963—),美国作家,毕业于北卡罗来纳州教堂山分校英语文学专业,雪城大学创意写作硕士,在多所大学教授英语和创意写作。
她的处女作《令人愉快的时刻》获“海明威奖”,入选《纽约时报》年度瞩目好书。其后,《英语教师》获“缅因小说奖”,入选《出版人周刊》“年度十佳图书”。《雨父》入选《纽约时报》编辑选书,获《出版人周刊》“年度小说奖”“新英格兰图书奖”。莉莉.金还是“麦克道尔奖”和“怀廷作家奖”得主。
《欢愉》是她的新作品,曾登上《纽约时报》书评版封面,入选“全美书评人协会奖”短名单,获科克斯书评奖、新英格兰图书奖,被美国国家公共电台、《时代周刊》《纽约时报》《娱乐周刊》等多家著名媒体评选为“年度好书”。

目录
正文

内容摘要
 莉莉·金著的《欢愉》基于美国著名人类学家玛格丽特·米德的真实人生故事写就。20世纪30年代,三位年轻的人类学家前往新几内亚考察,他们之间发生的一段三角恋情,潜移默化地影响了他们的观念、
学术生涯,乃至命运……安德鲁·班克森出身学术世家,其父热切地希望孩子们能继承他的衣钵研究生物学。他的两个哥哥却相继意外殒命。班克森追随父兄脚步前往剑桥学习生
物学,却被人类学吸引。父亲死后,班克森回到曾实地考察过的新几内亚。学术研究上的无力感和亲人死亡造成的阴影令他心灰意冷,试图自杀。
内尔和芬这对人类学家夫妇的到来打破了班克森死水般的生活。班克森也缓和了内尔与芬之间因研究方法与学术声望的差异而日益紧张的关系。班克森被内尔吸引,理智令他选择压抑自己的感情。三人都对班克森与内尔之间日益滋长的情愫心知肚明,挣扎于欲望与自律之间的他们小心地守护着一种微妙的平衡。一次三人交谈时的相互激发催生了人类学研究领域
的一大创见。
一天早上,芬突然驾着小船独自离开,带走了部落里有名的少年首领。他要去抢劫临近部落的圣笛。
他相信那笛子能帮他建立学术地位,但这一冒险之举彻底改变了三人的人生轨迹……

精彩内容
 1.离开孟般亚的时候,有人朝他们的方向抛来个东西。那东西呈淡棕色,落在离他们船尾几米远的地方,在水里漂着。
“又是个死婴。”芬说。
这时他已经把她的眼镜摔坏了,所以她也看不出他是不是在开玩笑。
前方,深绿色的大地呈现出一道弧形,弧的正中央有个明亮的缺口。船正朝缺口开过去。那儿吸引了她全部的思绪。她没再转过身去。岸边的沙滩上,几个孟般亚部落的人正敲着锣唱着歌为他们送行,她也
没朝他们看上最后一眼。四名桨手站在船上,正跟自己的族人和其他船只大声打着招呼。每当他们一齐划动船桨,疾风便会一阵阵袭上她湿润的皮肤。她的伤口变得灼热起来,而且在收紧,似乎想趁着这短暂的干燥天气赶快愈合。风停了又起,起了又停。她能感
觉到自己的知觉和意识已经不再同步,她知道自己又发烧了。这时,桨手们停下了手中的桨,从河里扎起一条蛇颈龟来。那只龟被拽上船之后,还在痛苦地挣扎扭动。在她身后,芬正轻声为那只龟哼着忧伤的挽歌。声音很低,除了她,别人都听不见。
在俞尔特和塞皮克两河汇合之处,有艘汽艇正等候着他们。除了驾驶员,艇上还有两对白人乘客。驾驶员叫明顿,芬是在澳大利亚的凯恩斯认识他的。艇上的两个女人都穿着笔挺的裙子和长丝袜,男人们则身穿晚礼服。他们并未因为天气炎热而满口抱怨。这说明他们已经在这儿住惯了——可能是农场或矿山的管理人员,也可能是为那些人提供保护的执法者。他们最起码不会是传教士。今天要是又碰上传教士,她一定会受不了的。其中一个女人有一头亮丽的金发,另一个的睫毛则像黑色的羊齿草。两人都带着用珠串装饰的钱包。她们光滑的白色胳膊看上去跟假的一样。她忍不住想在离她近的那个女人的胳膊上摸一把,她想把她的袖子往上推,想看看那光滑的白色到底能往上延伸多远。不管她到哪个部落,那里的人都会在初来乍到的她的胳膊上那样摸一下。她和芬上了汽艇,他们手上拎着脏兮兮的旅行包,眼里一副饱受疟疾煎熬的神情。从两个女人打量他们的目光里,她觉察
出了~丝同情。
汽艇的马达启动了。那声音太响,实在让人受不了。她不禁像孩子一样,抬手捂住了双耳。见芬也有同样的举动,她本能地笑了。可他却不乐意自己胆怯的样子被她瞧见,把她晾在一旁,自个儿跟明顿搭话去了。她于是来到船尾,在女人们身边的凳子上坐了下来。
“你们这是干吗去呀?”她问叫蒂莉的金发女人。倘若她也有这么一头金发,部落里的人一定会围着
她摸个没完。长着这样的头发,你没法到部落里去。
在马达的轰鸣声中,两个女人仍然听清了她的提问。她们都笑了。
“今天是平安夜,傻瓜。”此时刚过中午,但他们俩今天已经喝过一轮了。
幸亏她在芬那件睡衣上罩了一条脏得要命的宽松的棉布直筒裙,不然的话,管她叫傻瓜就更顺理成章了。
她身上有好几处伤:手上有道口子,是被西谷椰子上的刺划的;右脚的踝关节发虚,使不上力;胳膊上的所罗门神经炎则是老毛病了;脚趾又痒又疼,但愿不是癣菌复发了。平时,一旦工作起来,这所有的不适
她都能应付过去,可眼下,瞅着这两个浑身都是绸缎和珠玉的女人,那种不适之感顿时变得强烈起来。
“你觉得博斯韦尔中尉会去吗?”蒂莉问另外那个女人。
P1-3

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP