• 塞林格作品集:九故事
  • 塞林格作品集:九故事
  • 塞林格作品集:九故事
  • 塞林格作品集:九故事
  • 塞林格作品集:九故事
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

塞林格作品集:九故事

全新正版 极速发货

23.07 3.9折 59 全新

库存41件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)J.D.塞林格

出版社译林出版社

ISBN9787544788076

出版时间2022-03

装帧精装

开本32开

定价59元

货号31475697

上书时间2024-05-22

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
J. D. 塞林格(1919—2010)青年人的精神守望者,传奇的文学隐士。20岁前,热衷写作和表演,编辑校报,在校剧团反串女角。三进大学,三度退学。20岁后,开始发表短篇,参加诺曼底登陆、许特根森林血战,反间谍,审讯纳粹,解放集中营,获总统嘉奖令和五颗战星。30岁前后,退伍后战争创伤应激障碍严重,以写作和修禅疗伤。陆续发表《九故事》中的短篇。其中一篇由好莱坞改编入围奥斯卡奖,但塞林格观大为光火,之后拒绝任何影视改编。32岁出版《麦田里的守望者》,用首印稿费买下偏远山乡一处不通水电的老宅。33岁,搬出纽约公园大道的公寓,隐居乡村,开荒种地,结婚生子。35到40岁之间创作《弗兰妮与祖伊》,《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》。之后未再正式公开发行作品,声称只为自己而写。91岁逝世。优选读者自发纪念,网络朗诵塞林格作品。

目录
抓香蕉鱼最好的日子
康涅狄格州的威格利大叔
与爱斯基摩人打仗前
笑面人
在小船里
为艾斯美而写——有爱也有污秽
美丽是嘴唇而我的眼睛碧绿
德·杜米埃-史密斯的忧伤年华
泰迪

内容摘要
“我思考‘地狱是什么?’我认为地狱是失去爱的能力之折磨。”战场尽管遥远,敏感的人总能闻到硝烟。塞林格用富含隐喻的精悍文字,刻画了一个个困于理想与现实的夹缝之间,无法脱身的“负伤”灵魂,透视当代人无形的困境。不动声色的叙事中,总有一些句子如同子弹穿出纸面,直击心灵。

主编推荐
没读过这九个故事之前,你不敢说知道短篇小说是什么“麦田里的守望者”塞林格唯*短篇小说集,收入《西方正典》的写作典范战火的余烬,出不了洞的香蕉鱼,早慧少年的疏离与孤独……谁不曾为塞林格流泪!《九故事》是“麦田里的守望者”塞林格唯*短篇小说集,收入《西方正典》。九个故事迂回旋转,相互补充,多棱镜般折射塞林格心爱的“格拉斯一家”的故事。被誉为短篇小说创作范本,给美国小说“带来新的生命”。一向吝啬称赞别人的纳博科夫说:“《抓香蕉鱼*好的日子》是篇伟大的小说。”

精彩内容
宾馆里住了九十七个来自纽约的广告商,长途电话线总被他们霸占着,五〇七房间的那个姑娘从中午一直等到下午两点半,她要的电话才接通。这段时间她倒也没闲着:读了一篇登在袖珍女性杂志上的文章,题目是“性:乐园抑或地狱”;把自己的梳子和牙刷洗了一遍;想办法去掉了米色套装裙子上的那块污渍;把她那件萨克斯衬衫上的纽扣挪了地方,然后用镊子拔掉一颗痣上刚冒出的几根汗毛。接线员打进电话的时候,她正坐在窗台上涂指甲油,左手就快涂完了。
她属于那种听到电话铃完全不动声色的女孩。那副样子就好像自从进入发育期之后,她房间里的电话铃就再也没停过。
她拿着小刷子在铃声中涂完小指,沿半月白勾了一道,然后拧上指甲油的盖子,站起身,左手——油还没干——空甩了几下,用干的那只手拿起窗台上一只塞满烟头的烟灰缸,走到床头柜边上,那是放电话的地方。她在一张单人床上坐下,房间里有两张收拾好的单人床。她拿起电话——这时铃声已经响了第五还是第六次了。
“喂。”她说,左手的手指尽量向外跷着,以免碰到白色的丝质晨袍,她身上只有这件晨袍和一双拖鞋——戒指放在浴室里。
“您的纽约长途接通了,格拉斯太太。”接线员说道。
“谢谢。”女孩一边说一边在床头柜上腾出地方放烟灰缸。
电话那头传来一个女人的声音:“穆丽尔?是你吗?”女孩把听筒从耳朵挪开一寸。“是的,妈。你好吗?”她说道。
“我都快担心死你了。你为什么一直不打电话?你没事吧?”“我昨天和前天晚上都想给你打的。但是电话一直都——”“你没事吧,穆丽尔?”女孩加大了听筒和耳朵间的角度。“我没事。就是热。今天是佛罗里达最热的一天——”“你为什么一直不给我电话?我担心得要——”“妈,亲爱的,你别冲我喊。我听得清楚着呢,”女孩说,“我昨晚给你打了两次。还有一次就是——”“我跟你爸说来着,你昨晚可能会打电话来,但是他不听,非要——你没事吧,穆丽尔?跟我说实话。”“我没事。别再问这个了,求你了。”“你们什么时候到那里的?”“我不知道。星期三早晨,一大早。”“谁开的车?”“他开的,”女孩说,“你先别激动。他开得很好。我都没想到。”“他开的?穆丽尔,你向我保证过的——”“妈,”女孩打断她,“我不是说了嘛,他开得非常好。事实上,一路都没超过五十。”“他有没有又跟路边的树过不去?”“我说了他开得非常好,妈。求你了。我要他贴着白线开,他都听懂了,也照做了。他甚至努力不去看路边的树——我能看出来。顺便问一句,爸的车修了吗?”“还没。他们要收四百,只不过就是——”“妈,西摩跟爸爸说了,修理费他来付。没必要再——”“好,再说吧。他到底怎么样——在车上,还有下车以后?”“挺好的。”女孩说。
“他还管你叫那个吗?那个吓人的——”“没有。他有新主意了。”“叫你什么?”“哦,那有什么关系呢,妈?”“穆丽尔,我想知道。你爸——”“好吧,好吧。他叫我‘一九四八年精神流浪小姐’。”女孩咯咯笑起来。
“这一点也不好笑,穆丽尔。压根儿没什么好笑的。听着吓人。听着叫人难过,真是。我一想起——”“妈,”女孩打断她,“我问你呀。你记得他从德国给我寄的那本书吗?就是——一些德语的诗。我把那书放哪儿了?我绞尽脑汁也——”“这书在。”“你确定吗?”女孩说。
“当然。在我这里。在弗莱德的房间里。你把书留在家里,我没地方放——怎么了?他要这书吗?”“没有。只是他问起我了,我们在车上的时候。他想知道我读了没有。”“那是本德语书!”“是的,亲爱的。这没关系,”女孩说,一条腿架到另一条腿上,“他说这书恰巧是本世纪唯一一个伟大的诗人写的。他说我应该买一本英文版的。要么学学德语,他就这么说的。”“作孽。作孽。听着难过,真是。你爸昨晚说——”“等等,妈。”女孩说。她走去窗台边拿她的香烟,点了一根,然后回到床边坐下。“妈?”她说,吐出一口烟。
“穆丽尔。你听着,我跟你说。”“我听着呢。”“你爸跟斯维特斯奇医生谈了一次。”“怎么说?”女孩问。
“你爸跟他一五一十地说了。至少,你爸是这么告诉我的——你知道你爸的。路边的树。窗户的事。他跟奶奶讲什么她的去世计划。百慕大那些照片,多好的照片啊——一五一十全说了。”“那又怎么样?”女孩说。
“这样的。首先,医生说军队让他离开医院完全是不负责任——我敢保证他是这么说的。他很肯定地告诉你爸有可能——很有可能,他说——西摩会完全失去自控力。我敢保证他就是这么说的。”“这边宾馆里就有一个精神病医生。”女孩说。
“谁?叫什么名字?”“我不知道。叫里泽还是什么的。据说很厉害。”“从来没听说过。”“反正据说他很厉害。”“穆丽尔,你别犯傻了。我们都非常担心你。你爸想给你发电报,让你昨晚就回来,事实上——”“我现在不回去,妈。你别那么紧张。”“穆丽尔。我发誓,斯维特斯奇医生说西摩有可能完全失去自——”“我刚到这里,妈。我都多少年没度假了,我是不会这就打包回家的,”女孩说道,“再说了,我现在也没法走。我晒伤了,一动也动不了。”“你晒伤得厉害吗?我放你包里的那一罐布朗兹防晒油你没用吗?我就放在——”“我用了,但还是晒伤了。”“真是的。你晒到哪里了?”“全身上下,亲爱的。”“真是的。”“死不了。”“我问你,你跟那个精神病医生聊了吗?”“嗯,算聊了吧。”女孩说。
“他怎么说?你跟他聊的时候,西摩在哪里?”“在‘大洋厅’,他在那里弹钢琴。我们在这里的两个晚上他都在弹钢琴。”

媒体评论
海明威:他可真他*的才华横溢!郑渊洁:没授予塞林格诺贝尔文学奖,不是塞林格的遗憾,是诺贝尔文学奖评委会的遗憾。村上春树:我边翻译塞林格的书边暗自赞叹,居然能写得这么妙。尽管我也是个小说家,但我无论如何也达不到这个水平,唯有佩服。约翰·厄普代克:塞林格的妙笔,让角色的个性与智慧散发出独特的光辉。苏童:大学时代,塞林格是我*痴迷的作家。我把能觅到的他的所有作品都读了。我无法解释我对他的这一份钟爱。止庵:可以这样说,如果没有塞林格,就没有王朔,也没有王小波。麦家:在我心里*温柔的部分永远属于塞林格,我愿意读他的每一个字……

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP