• 俄语谚语俗语误译直译妙译一百例
  • 俄语谚语俗语误译直译妙译一百例
  • 俄语谚语俗语误译直译妙译一百例
  • 俄语谚语俗语误译直译妙译一百例
  • 俄语谚语俗语误译直译妙译一百例
  • 俄语谚语俗语误译直译妙译一百例
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

俄语谚语俗语误译直译妙译一百例

正版实拍 干净无字迹 当天发货

17.9 9.0折 20 九品

仅1件

河南郑州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者叶芳来 著

出版社大象出版社

出版时间2007-11

版次1

装帧平装

货号A12-2

上书时间2024-07-24

八戒藏书

已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 叶芳来 著
  • 出版社 大象出版社
  • 出版时间 2007-11
  • 版次 1
  • ISBN 9787534747847
  • 定价 20.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 309页
  • 字数 266千字
【内容简介】
本书通过实际译例论述俄语谚语和俗语的误译、直译和妙译。目的在于:一、匡正误译。二、排除直译。三、弘扬妙译。

  本书论述的每一个谚语和俗语均由六个部分组成,即:一、谚语或俗语的原文:列出的谚语或俗语均为引文中出现的形式。二、该谚语或俗语的真义:完全或基本上按该谚语或俗语的词汇意义和语法关系译出的解释性文字或译文,三、引文及例句:含有该谚语或俗语的引文,尽可能做到简短并使其相对独立,四、译文:均选自我国正式出版的译作,除繁体字改为通用简体字外,引文原则上照录(极个别明显误译有改动)。五、背景简介:不评论原作在文学、政治等方面的意义,不评论译作的优劣及其在我国产生的影响,只简单介绍与引文有关的情节、人物或事件。六、解说:用各种方法、从不同角度说明谚语和俗语译文的正误、优劣及其产生的原因,提出可供参考的较好的译文,或推荐充分或较充分表达出原意的妙译。
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP