• 【假一罚四】永别了武器(全译本)(精)/经典译文
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】永别了武器(全译本)(精)/经典译文

全新正版书籍,假一罚四,放心选购。可开发票,24小时内发货。

21.8 6.2折 35 全新

仅1件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)欧内斯特·海明威|译者:孙致礼//周晔

出版社四川文艺

ISBN9787541146626

出版时间2017-08

装帧其他

开本其他

定价35元

货号3907915

上书时间2025-01-04

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 战争的伤痛是海明威作品中一个永恒的主题,而这部欧内斯特·海明威著孙致礼、周晔译的《永别了武器(全译本)(精)/经典译文》正是对海明威战争观的精确阐释。海明威如火纯青的写作技艺在简练的对话、真切的内心独白,以及情景交融的描写中表现得淋漓尽致,标志着海明威艺术风格的成熟。

目录
正文

内容摘要
。。。

精彩内容
 饭堂里人们话说得太多。我喝酒了,因为今晚我要是不喝点,不和牧师谈谈爱尔兰大主教,人家会说我们缺乏兄弟情谊。爱尔兰大主教似乎是位高尚的人物,他受了冤屈,而我作为美国人,对他所受的冤屈也是有份的,尽管这事我从未听说过,我还得装作知道的样子。牧师对主教受迫害的原因做了长篇大论的解释,说到底似乎都是误会造成的,我听了以后再说完全不知道,未免太不礼貌了。我觉得这大主教有个挺不错的姓氏,他来自明尼苏达州,这本身就是个动听的名字:明尼苏达州的爱尔兰,威斯康星州的爱尔兰,密歇根州的爱尔兰。这姓氏之所以好听,是因为听起来像Island。不,不是这样的。没有那么简单。
是的,神父。真的,神父。也许,神父。不,神父。
噢,也许是吧,神父。这你比我懂得多,神父。牧师人不错,可是挺乏味。军官们人差劲又乏味。国王人不错,但是乏味。酒很差劲,但并不乏味。它去掉了你牙齿上的珐琅,把它粘在上颚上。
“牧师给关起来了,”罗卡说,“因为人们发现在他名下有一些年息三厘的债券。当然是在法国啦。
要是在这儿,人家才不会抓他呢。他拒不承认那些年息五厘的债券。这事发生在贝济耶。我当时就在那儿,从报上看到这消息,就跑到监狱,要求见见牧师。
显然,他偷了那些债券。”“我一点都不信,”里纳尔迪说。
“信不信由你,”罗卡说,“不过我是讲给我们这位牧师听的。很有教育意义啊。他是牧师,一定会很珍惜的。”牧师笑了。“说下去,”他说。“我听着呢。”“有些债券自然是不知去向了,可是在牧师名下查到了所有的年息三厘债券和一些地方债券,究竟是哪一种债券我也记不清了。所以我去了趟监狱,这就到了故事的高潮,我站在他牢房外头,好像要做忏悔似的跟他说:‘祝福我吧,神父,因为你犯了罪。’”人人都大笑起来。 “他怎么说的?”牧师问。
罗卡未加理会,继续向我解释这个笑话。“你听懂了吧?”看来,你要是真听懂了的话,这是个很有趣的笑话。他们又给我倒了些酒,我讲了一个英国士兵被逼着淋浴的故事。接着,少校讲了一个十一个捷克斯洛伐克士兵和一个匈牙利下士的故事。我又喝了些酒,讲了一个骑师捡到便士的故事。少校说意大利有个类似的故事,讲的是公爵夫人夜里睡不着觉。这当儿牧师走了,我又讲了个旅行推销员的故事,说他清早五点冒着干燥凛冽的北风来到马赛。少校说他听人讲我挺能喝酒。我加以否认。他说我肯定能喝,我们可以当着酒神巴克斯的躯体,来看看是真是假。别抬出巴克斯,我说。别抬出巴克斯。要抬出巴克斯,他说。我得和菲利波·文森柴·巴锡一杯一杯比酒。巴锡说不行,这可比不得,因为他已经喝了我两倍多。我说那是个卑劣的谎言,什么巴克斯不巴克斯,菲利波·文森柴·巴锡或是巴锡·菲利波·文森柴整个晚上都没沾过一滴酒,他究竟叫什么来着?他说我究竟是叫FredericoEnrico还是EnricoFederico?我说别管什么巴克斯,还是比谁喝的多,于是少校拿大杯来倒红酒,我们便开始了。喝到一半,我不想再喝了。
我想起我要去的地方。
“巴锡赢了,”我说。“他比我行。我得走了。
”“他真得走了,”里纳尔迪说。“他有个约会。
我都知道。”“我得走了。”P36-37

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP