【假一罚四】小城(精)
全新正版书籍,假一罚四,放心选购。可开发票,24小时内发货。
¥
39
7.0折
¥
56
全新
库存2件
作者(德)亨利希·曼|译者:常克强//华宗德
出版社上海译文
ISBN9787532768332
出版时间2015-06
装帧其他
开本其他
定价56元
货号3253752
上书时间2025-01-04
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
亨利希·曼(1871-1950),二十世纪上半叶德国当之无愧的最杰出的批判现实主义作家之一,与其胞弟托马斯·曼(1875-1955)齐名,二人素有“二十世纪德语文坛双子星”之称。亨利希·曼生前任德国作家保护协会名誉主席、民主德国艺术科学院主席,获得过民主德国国家一等奖。他一生辛勤耕耘,创作了大量的文学作品,仅长篇小说就有十余部,中、短篇小说几十部,另外著有大量的随笔、观感、剧本以及政论文等,其中长篇小说《垃圾教授》、《臣仆》、《亨利四世》、《爱情的考验》等都早已有了中译本,广为流传。
本书《小城》是作者的巅峰之作,通过第一次世界大战前意大利一小城的市井生活,反映权贵间彼此的恶毒倾轧,同时颂扬了普通人民之间的友情。
作者简介
亨利希·曼(1871-1950),二十世纪上半叶德国当之无愧的最杰出的批判现实主义作家之一,与其胞弟托马斯·曼(1875-1955)齐名,二人素有“二十世纪德语文坛双子星”之称。亨利希·曼生前任德国作家保护协会名誉主席、民主德国艺术科学院主席,获得过民主德国国家一等奖。他一生辛勤耕耘,创作了大量的文学作品,仅长篇小说就有十余部,中、短篇小说几十部,另外著有大量的随笔、观感、剧本以及政论文等,其中长篇小说《垃圾教授》、《臣仆》、《亨利四世》、《爱情的考验》等都早已有了中译本,广为流传。
目录
译本序
正文
内容摘要
《小城》是作者亨利希·曼1909年完成的力作,叙述第一次世界大战前发生在意大利一小城的故事:某歌剧团应该城律师贝洛蒂之邀,时隔48年后第一次来访演出,这让全城居民翘首以待,急盼观看。
但此事进展却不如人意,就演出问题产生了截然不同的意见:代表民主势力的律师一派主张演出,认为它会给小城带来生气和商机;代表守旧势力的唐·塔代奥神父一派则反对演出,认为它会败坏城市的风气和道德。之后也的确发生了一些意想不到的情况:小城的男性公民追求剧团的女歌唱家,剧团里的男高音则对全城最漂亮的姑娘一见钟情,最主要的是小城平时隐藏着的矛盾借此时机都充分暴露了出来……但最后对立的两派在贝洛蒂的努力下还是达成和解,演出取得了圆满成功,几天后剧团也顺利地离开了小城。
精彩内容
“把醉汉从沟里拖出来,将逃掉的牛吓回去。我们在场的话,情况就会两样。是吗,杰瓦特尔’阿基莱?”咖啡馆老板从里屋喊道:“我在这儿。”他踏着重重的步子走出来,将其沉甸甸的肚子支撑在椅背上,张着舌头在里面打滚的嘴等着下面的话。
“是吗,我的老伙计?”药店老板敲着他的肚皮说,“几颗榴弹在我们脚前爆炸了。在贝泽卡就是这样,当时加里波第将军本人正好在咱俩附近;可是将军一动也不动,他盯着烟雾,好似在思索。他对我们说‘别害怕,朋友们’,阿基莱,我们就什么也不害怕了。”“这都是实情,”咖啡馆老板说道;随后又强调了句:“这将军是头雄狮。”“他是头雄狮,”对方那个老家伙重复道。他用一只手摸着他宽大的八字胡,居高临下地俯视众人。
突然他蹲下身子做了个好似抚摸孩子的手势。
“可他又是个天使:真的,对有些事一无所知,像天使一般。所发生的事,有些他闻所未闻,是吗,阿基莱?大家都知道那个尼诺是女扮男装,而只有将军不知道。”律师贝洛蒂问道:“那个尼诺,他真是个漂亮女子吗?”药店老板轻轻发出嘘声。“这种女子再也没有了!在她恋人阵亡时,她才暴露出她是个女人。不过打那以后她没有离开过我们。她失去了因他们之间的关系而将她带着一起走的恋人,然而她却有了我们大家。对我们大家她也都喜欢!”他的琥珀般的褐色双眸在回忆中显得炯炯有神。
咖啡馆老板坐在椅子上偷着乐,笑得连肚皮都在抖动。他的儿子——那个漂亮的阿尔福这时走了过来,那个刚让理发师烫了发鬈的小萨韦佐在从广场上穿过来——而在这老家伙说完时,所有的人的脸上都显出了忌妒的神情。
紧接着他们想起了一桩一成不变的事,想起了他们大家,甚至连这个旅客也都像熟悉母鸡卢恰一样熟
悉的事。她的时刻到了:她的木屐已在咖啡馆旁的那条巷子里发出啪嗒啪嗒的响声。她将家禽轰向泉眼处,让它们从小水洼里饮水。她嘴里的咯咯声比一群母鸡的咯咯声还响,她的鼻子比母鸡的嘴还尖,她的两条长臂像母鸡的翅膀一样扑扇着。当这个身穿由多种颜色碎片拼成的破衣、像只又大又瘦的母鸡没头没脑地四面八方扑扇时,孩子们尖叫着向她围过来,撞她,拽她,并乐得直跳。四周的百叶窗都打开了。在咖啡馆斜前方的角上,三位官员经市政厅连拱廊,挤向一个古旧柱间窗的窗口。肥胖的帕拉迪西大娘从她的房里朝下看;在背后的林荫道上,烟草商的小女仆莉娜甚至把头探了出来;律师贝洛蒂觉得她似乎戴了条新围巾。他内心不安地思考:那么这又会是谁送给她的呢?这当儿这小姑娘关上了她的窗户,帕拉迪西大娘也将她的窗户关了起来;母鸡卢恰以及所有因她而起的噪声一直到第二天才消失在这巷中;广场在明亮的日光照耀下继续沉睡着,上面布有多尖角的阴影。
林荫道口处托罗尼豪宅的投影尖尖地伸向那边的大教堂,拱出的教堂正面墙前的一对柱托石狮子在铺石路面上绘上了它们的黑色影像。钟楼的投影像尖尖的锯齿一直前伸到泉眼旁。暗影在钟楼旁往后退,一直退
到了人们都知道的商人曼卡费德的房子所在的角落。
它的几扇窗户的轮廓几乎都看不清楚了——即使现在也可以断定,那个隐身女人正站在她经常站的那扇窗子后面。这是城市之谜:埃万杰利娜‘曼卡费德,她从不出门,但她对城里所发生的一切全都知道,而且比所有的人都知道得早。这个城里的每个人做什么事全在隐身女人的眼皮底下。她似乎能从她阴暗的角落朝前透视广场边上的所有房屋。对她来讲只有一样被钟楼遮住了,那就是托罗尼豪宅。另外还据说,她对那里的事什么也不想知道,而且她父亲和她的女仆——因为通常谁也见不到她——不得在她面前提起这位男爵的名字。这都是在她曾爱过的男爵与另一女人结婚之后。自那以后她再也不出门!当时她二十四岁,现在是三十三岁。
“一个美女,”律师向这个旅客轻声耳语,“据说她安静地坐着时仪态端庄。”他很快又将想要模仿这种仪态的双手放下,因为毫无疑问她在看着他。这个旅客问道:“从我上次到这里起,她还是始终不出门吗?”“随您怎么想!”所有人的脸上都露出了不快的神色。
“只要老头愿意的事,她都答应。随后他就给她弄来了好看的衣服,甚至从罗马弄来,因为她终究是这里最富有的姑娘,而且差一点得到十万里拉的嫁妆;她邀请她一些旧日的女友,并预订出游的车子……时间一到,载着这些女友的车子停在房前,埃万杰利娜穿着她好看的衣服走下台阶。可是她走到一半,停下来说‘今天不去了,下一次再说’,然后回到她的房间。”好几个人从眼角里向那边神秘的房子望过去。在像黑洞一样的楼下有一盏灯在幽幽发光。商人曼卡费德在其店前来回踱步,一直缓慢地来来回回。“前进”咖啡馆的客人们从旁注视着他,在他的走动中感到时间在流逝。
P2-5
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价