全新正版书籍,假一罚四,放心选购。可开发票,24小时内发货。
¥ 35.8 4.5折 ¥ 79 全新
库存34件
作者罗选民主编
出版社五洲传播出版社
ISBN9787508550299
出版时间2023-02
装帧其他
开本其他
定价79元
货号4340276
上书时间2024-12-18
2.马礼逊对参加使团的态度
根据东印度公司的档案,广州商馆特选委员会在1816年5月27日召开会议,通过委派马礼逊为使团译员,并列明马礼逊不会得到额外的工资,但会补贴合适的金额,让他支付可能在旅程中出现的额外开支(Consultation 1816:69-70)。不过,这份会议纪录写得很特别,在这决议前面以大量篇幅讨论委任马礼逊的理由和问题。首先,他们强调马礼逊在语言能力和熟悉中国人行为和习性方面是最突出的,特别是他在应对地方政府时积累丰富的经验;此外,在派遣使团这样重大的事件,有必要集中所有的力量和资源,因此,虽然使团已经委任了端、德庇时和万宁为译员,而且还有精通汉语的小斯当东,但仍然决定要推荐马礼逊加入。让人感到错愕的是,他们接着提出这样的安排会带来一些困难,例如广州商馆会暂时没法得到马礼逊的翻译服务,而马礼逊正在编辑出版的汉英字典进度也会受影响,恐怕要拖延最少四个月,但他们愿意作出特别安排,让公司内的中文学员协助商馆的翻译工作。更有意思的是,在最终通过决议委派马礼逊为使团译员前,会议纪录特别强调要取得马礼逊个人的同意——用他们惯用的婉转说法:这建议必须“得到他个人不表示反对”。他们甚至说这事情不宜以直接指示方式进行,但特选委员会有责任提出要求,只要这要求能符合马礼逊个人的意愿(ibid.)。他们在会议纪录中多番重复要得到马礼逊的同意,就很让人怀疑,究竟他们是否很担心马礼逊会反对?必须强调,公司委派其他译员,甚至不属于公司雇员的万宁,都没有这样的讨论。诚然,这是因为特选委员们都很清楚知道万宁一直渴求得到去北京的机会,一定不会反对参加使团,所以无须讨论,但这正好反映问题的所在:为什么长期担任公司译员、从各方面看都是理所当然的马礼逊,却似乎有所顾虑?难道他们早已知道马礼逊会拒绝参加?东印度公司的档案没有相关的报导,只简单地谈到出使会妨碍马礼逊完成手头的工作。
不能否认,参加使团会大大影响马礼逊的工作进度。1809年加入东印度公司后,马礼逊除担负公司全部的翻译和中文文书工作外,还开设中文班,教导公司年轻成员学习中文,5但他更关心的是传教工作,尽管实际取得的成果不大,翻译圣经和宗教文书是马礼逊坚持不懈的,而一个同时得到东印度公司和伦敦传道会认同和支持的项目是编写出版汉英字典,这是马礼逊早从1808年初便开始的工作。使团方面,马礼逊首先在1816年6月4日陪同特选委员会副主席觅加府(Theophilus JohnMetcalfe,1783-1822)到广州,向广东巡抚兼署理两广总督董教增(1750-1822)传达英国派遣使团的消息(Metcalfe to Select Committee,Canton 1916:201-202;R.Morrison 1920:10),然后7月7日从澳门出发(Secret Commercial letter fromChina 1816:210;R.Morrison 1920:13),乘船到香港水域与阿美士德等使团成员会合,7月13日北上(R.Morrison 1920:14),一直陪同使团,直至使团南下,在1817年1月1日回到广州(ibid.:90),1月28日从澳门离开后(Amherst toCanning 1817:374),马礼逊才算完成任务,前后共花去半年的时间,编写和出版字典的工作完全停顿,结果,尽管《华英字典》第一册在1815年已付印,但第二册要待到1819年才出版,因此,马礼逊参加使团,拖延他原来的工作计划,这是毫无疑问的,马礼逊也一定不乐意,然而,这并不是他不愿意参加使团的主要理由。
……
本书集中展示亚太地区翻译研究领域最新的重要成果, 涵盖人文与社会科学研究的诸多领域, 如文学、语言学、历史、艺术、媒体与传播学、文化研究、政治学、国际关系、社会学以及人类学等, 力图从跨学科的角度呈现亚太地区翻译与跨文化交流的真实概貌。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价