【特价库存书】译文学
特价库存书,均为正版书籍,无笔记无使用痕迹,在仓库存放时间久。
¥
14.9
2.3折
¥
65
九五品
库存3件
作者王向远著
出版社中央编译出版社
ISBN9787511736284
出版时间2018-12
装帧精装
开本其他
定价65元
货号3223850
上书时间2024-12-17
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
目录
本书在“译文学本体论”层面上, 提出并界定了“译/翻”“可翻不可翻/可译不可译”“迻译/释译/创译”三组概念, 以此作为译文生成的概念; 又提出并界定了“归化/洋化/融化”“正译/误译/缺陷翻译”“创造性叛逆/破坏性叛逆”三组概念, 以此作为译文评价与译文研究的概念。这两组概念又都涉及“翻译度”这个概念。通过论证这些概念范畴之间的逻辑关系, 形成了“译文学”完整的理论体系。又在“译文学关联论”的层面上, 阐述了“译文学”与一般翻译学、与译介学、与外国文学、与比较文学等相关学科的关联性, 从而确立了“译文学”的学科定位, 论述了其独特的学术功能。
内容摘要
该书为翻译理论专著。“译文学”学科建构的基石是若干学术概念与学科范畴,需要从自古及今、源远流长的中国翻译史与翻译思想史中加以发掘、整合与提炼,还需要将外国翻译理论与翻译思想加以参照。为此,在“译文学本体论”层面上,提出并界定了“译/翻”“可翻不可翻/可译不可译”“迻译/释译/创译”三组概念,以此作为译文生成的概念;又提出并界定了“归化/洋化/融化”“正译/误译/缺陷翻译”“创造性叛逆/破坏性叛逆”三组概念,以此作为译文评价与译文研究的概念。这两组概念又都涉及“翻译度”这个概念。通过论证这些概念范畴之间的逻辑关系,形成了“译文学”完整的理论体系。又在“译文学关联论”的层面上,阐述了“译文学”与一般翻译学、与译介学、与外国文学、与比较文学等相关学科的关联性,从而确立了“译文学”的学科定位,论述了其独特的学术功能。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价