【假一罚四】白杨山庄的安妮/红发安妮系列
集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。
¥
14.5
5.8折
¥
25
全新
库存3件
作者[加拿大]露西·莫德·蒙哥马利(LucyMaudMontgomery)
出版社四川文艺出版社
ISBN9787541162527
出版时间2022-04
装帧平装
开本32开
定价25元
货号31412950
上书时间2024-12-14
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
世界儿童文学名著全新译本,“哈利·波特”译者马爱农领衔翻译。
超越时间、年龄、语言的少女成长故事,大文豪马克·吐温为之着迷,英国王妃、两任英国首相皆是本书“真爱粉”。
别出心裁的“熊孩子”养育指南。每个女孩都应像安妮一样,活着就要每天都过得精彩,眼中闪耀光芒,长成自己喜爱的模样。
作者简介
露西·莫德·蒙哥马利(1874-1942),加拿大有名女作家,出生于加拿大的爱德华王子岛。她勤奋好学、乐观坚强。大学期间,她仅花费一年的时间就完成了别人两年才能学完的课程,并获得了教师执照。她一生发表过许多小说和诗歌,的当数“安妮系列小说”。其代表作《绿山墙的安妮》曾被多次退稿,但在蒙哥马利的不懈坚持和努力下,文稿最终遇上伯乐,被美国波士顿的佩奇出版社慧眼识中。这本书出版后很快成为畅销书,被誉为“世界上最甜蜜的少女成长故事”。
蒙哥马利从小生活的环境对她的写作影响很大,她生活的爱德华王子岛风景迷人、生态良好,这造就了她清新自然、富有诗意的文笔,她的作品中也总是流露出对大自然的喜爱。
目录
第一年
第二年
第三年
内容摘要
《白杨山庄的安妮》是著名加拿大儿童文学作品“红发安妮系列”的第四本,该系列从问世至今被翻译成多国文字,是世界公认的儿童文学经典。
活泼、伶俐、倔强并富有想象力的红发女孩,当上了萨默塞德镇的中学校长,和恋人开始了三年之久的异地恋。本册以安妮写给恋人吉尔伯特的信串联,讲述了她在担任校长期间的故事。依然爱生活、
爱幻想的安妮,用聪明才智和热情善良,让自己和周围的人都充满了快乐。
主编推荐
★ 世界儿童文学名著全新译本,“哈利·波特”译者马爱农领衔翻译。★ 超越时间、年龄、语言的少女成长故事,大文豪马克·吐温为之着迷,英国王妃、两任英国首相皆是本书“真爱粉”。★ 别出心裁的“熊孩子”养育指南。每个女孩都应像安妮一样,活着就要每天都过得精彩,眼中闪耀光芒,长成自己喜爱的模样。
精彩内容
(安妮·雪莉写给吉尔伯特·布莱思的信。安妮,文学学士,现任萨默赛德高中校长。吉尔伯特,医学专业学生,就读于金斯波特的雷德蒙学院。)白杨山庄幽灵巷萨默赛德镇爱德华王子岛星期一九月十二日亲爱的:白杨山庄这个地名是不是还挺有特色的?你可曾听过如此美妙的地名?这就是我新住所的名字,我很喜欢这儿。我也挺喜欢幽灵巷这个名字的,但这只是民间流
传的叫法,它的官方名称是特伦特街,其实除了《周刊速递》偶尔提及这一名称之外,平时几乎无人知晓。更夸张的是,当地人看到这一
地名时,都会露出一副疑惑不解的表情,大家你看看我,我看看你,问道:“特伦特街是什么地方啊?”为什么会出现这样的情况,我也说不出个所以然。为此,我还特意去问了丽贝卡·迪尤,但她也是一知半解。她只知道人们一直以来都是这么叫的,传说多年前巷中有幽灵出没。不过,她说,她还从未在巷中见过比她更难看的人物了呢。
我讲得太快啦。你一定还不认识丽贝卡·迪尤吧,不过,你以后会认识她的,一定会。我保证以后会经常在写给你的信中提到丽贝卡。
亲爱的,我这儿正值薄暮时分。(顺便说一句,“薄暮”这个词是不是特别有诗意?相较于“黄昏”,我更爱“薄暮”一词。它听起来是那么地柔和,那么地朦胧,那么,那么地清淡悠远。)白天,我投身于尘世之中;夜晚,我又会沉沉地睡去。只有在薄暮时分,我才是自由的,我属于我自己,还属于你。因此,我才特意留着这段珍贵的时间给你写信,尽管这并不是一封情书。我手中的笔老是剐擦信纸,我可不愿用这支破笔,或太粗、
太细的笔来写情书。所以,等我找到一支称心如意的笔再给你写情书吧。吉尔伯特,接下来我想和你说说我的新住所和这儿的居民,他们都可爱极了。
昨天蕾切尔·林德夫人与我一道前往萨默赛德小镇,虽然她表面上说来买些东西,但实际上,我知道她是来陪我寻找住处的。尽管我已大学毕业,还拿到了文学学士学位,但在林德夫人眼中,我还是一个未经世事的年轻小姑娘,需要“老一辈”的指导监督。
我们是坐火车来的。噢,对了,吉尔伯特,昨天发生了一件让人啼笑皆非的事。你知道的,我总是会与一
些奇奇怪怪的事不期而遇,就好像我身上有一种特殊的魔力吸引着它们。
事情发生在火车进站时,我站起身来,弯腰准备去拿林德夫人的手提箱(她准备和住在萨默赛德小镇的一
个朋友共度周末),我把手重重地倚在锃亮的椅子扶手上(其实那不是)。突然,我的手狠狠地挨了一拳,疼得我几乎叫了出来。吉尔伯特,我所以为的椅子扶手竟是一个男人的光头。他恶狠狠地瞪着我,很明显我扰了他的清梦。我连忙低声下气地给他赔礼道歉,急匆匆地“逃”下了火车。下车后,我又在不经意间瞥了他一眼,他竟然还在瞪着我。这事可把林德夫人吓坏了。而我的手,到现在还疼着呢!起初,我以为寻找住处并非难事,因为有位名为汤姆,普林格尔的太太十五年来一直为这所中学的历任校长提供住宿。然而,不知为何,她突然厌倦了“房客的打扰”,不愿把房子租给我。其他几处我所中意的住所
,房东也都以各种理由婉拒了。还有几处我不太满意。
我们整个下午都在小镇上奔走,又热又累,头昏脑涨,心情也很低落。在我绝望得快要放弃时,幽灵巷出现了!我们原本只是去拜访林德夫人的老友布拉多克太太,没想到布拉多克太太说或许有“两位寡妇”愿意接纳我。
“我听说她们想找一位房客,用房租来支付丽贝卡,迪尤的工资。因为,如果没有额外的收入的话,她们就不能再雇佣丽贝卡了。如果丽贝卡走了,谁去帮她们挤那头老红牛的奶呢?”布拉多克太太目光严厉地上下打量着我,就像是认为我应当去为那头红奶牛挤奶似的。可即使我对天发誓可以去挤奶,她也绝不会相信。P1-3
媒体评论
甜蜜的少女成长故事,生命中不可或缺的 100 本书之一。——英国《卫报》
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价