【假一罚四】中韩文化与翻译
集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货。
¥
31.2
6.3折
¥
49.8
全新
库存21件
作者高红姬编
出版社世界图书出版公司
ISBN9787523204016
出版时间2024-02
装帧平装
开本其他
定价49.8元
货号4545978
上书时间2024-12-03
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
高红姬,韩国韩国学中央研究院国语国文系博士。现为山东大学外国语学院朝鲜语系副教授、一线资深韩国语教师。著作有《韩国语谚语100条》《读故事学韩语》《新经典韩国语》《新世纪韩国语精读教程》《韩国语能力考试写作》《韩国语阅读教程》等。
目录
本书共包括14篇论文, 其中韩语论文12篇, 汉语论文2篇。主题分别为“韩语教材中的文化词汇翻译”“韩国文化类图书的普及情况”“中国大学使用的韩语翻译教材”“《骆驼祥子》韩译本中文化要素的翻译”“韩语”“卡特福德转换翻译理论”“散文《思考的角度》韩中翻译”“短篇小说《金星女》韩中翻译”“《金班长的诞生》韩汉翻译”等。论文从不同角度, 依据不同的素材, 介绍了韩国文化以及中韩文化的异同, 并且根据自身的经验和翻译实践, 提出对应的翻译方法。
内容摘要
本书由山东大学外国语学院朝鲜语系资深教师和优秀毕业编写而成。全书共包括13篇论文,其中韩国语论文11篇,汉语论文2篇。主题分别为“韩国语教材中文化词汇的翻译”“韩国文学类图书的普及情况”“中国大学使用的韩国语翻译教材”“《骆驼祥子》韩译本中文化要素的翻译”“韩国语‘있다’对应的汉语译文”“散文《思考的角度》韩汉翻译”“短篇小说《金星女》韩汉翻译”“《金班长的诞生》韩汉翻译”等。
主编推荐
1. 从不同的角度,依据不同的素材,介绍了中韩文化及其异同。
2. 由山东大学朝鲜语系资深教师和优秀毕业生编写而成。
3. 作者根据自身的经验和翻译实践,提出了对应的翻译方法。
4. 可以帮助读者进一步了解中韩文化,也能帮助读者提升翻译水平。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价