【假一罚四】战国策/中华经典藏书
集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货,可开发票。
¥
15.6
5.8折
¥
27
全新
库存5件
作者缪文远
出版社中华书局有限公司
ISBN9787101114676
出版时间2016-01
装帧其他
开本32开
定价27元
货号3459745
上书时间2024-11-29
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
缪文远、罗永莲、缪伟译注的《战国策/中华经典藏书》这部书记载了战国两百多年间各国在政治、军事、外交方面的一些活动,以及策士们在游说诸侯或相互辩难时所提出的政治主张和斗争策略,对后世产生了长远影响。内容包括东西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山等策,共三十三篇。
目录
东周策
秦兴师临周而求九鼎
秦攻宜阳
西周策
薛公以齐为韩、魏攻楚
雍氏之役
苏厉谓周君
司寇布为周最谓周君
秦策
卫鞅亡魏入秦
苏秦始将连横
司马错与张仪争论于秦惠王前
陈轸去楚之秦
齐助楚攻秦
楚绝齐,齐举兵伐楚
义渠君之魏
医扁鹊见秦武王
甘茂亡秦且之齐
秦客卿造谓穰侯
范睢至秦
应侯日郑人谓玉未理者璞
蔡泽见逐于赵
秦王欲见顿弱
或为六国说秦王
谓秦王
濮阳人吕不韦贾于邯郸
文信侯欲攻赵以广河间
四国为一
齐策
靖郭君将城薛
邯郸之难
邹忌修八尺有余
秦假道韩、魏以攻齐
秦伐魏
苏秦为赵合从说齐宣王
韩、齐为与国
昭阳为楚伐魏
孟尝君将入秦
孟尝君在薛
孟尝君有舍人而弗悦
齐欲伐魏
齐人有冯谖者
孟尝君为从
齐王使使者问赵威后
齐人见田骈
苏秦谓齐王
苏秦说齐闵王
田单将攻狄
齐闵王之遇杀
齐王建入朝于秦
楚策
荆宣王问群臣
江乙为魏使于楚
楚王问于范环
楚襄王为太子之时
苏子谓楚王
五国伐秦
魏王遗楚王美人
庄辛谓楚襄王
有献不死之药于荆王者
天下合从
汗明见春申君
楚考烈王无子
虞卿谓春申君
赵策
知伯帅赵、韩、魏而伐范、中行氏
晋毕阳之孙豫让
秦王谓公子他
武灵王平昼间居
赵惠文王三十年
齐破燕,赵欲存之
平原君谓平阳君
秦攻赵于长平
秦、赵战于长平
秦围赵之邯郸
齐将攻宋,而秦阴禁之
五国伐秦无功
虞卿请赵王
秦攻魏,取宁邑
赵太后新用事
魏策
文侯与虞人期猎
魏武侯与诸大夫浮于西河
魏公叔痤为魏将
魏公叔痤病
魏惠王死
齐、魏战于马陵
田需贵于魏王
秦、楚攻魏,围皮氏
庞葱与太子质于邯郸
梁王魏婴觞诸侯于范台
秦败魏于华,走芒卯而围大梁
秦败魏于华,魏王且入朝于秦
华阳之战
秦将伐魏
魏王欲攻邯郸
秦、魏为与国
信陵君杀晋鄙
魏攻管而不下
秦王使人谓安陵君
韩策
秦、韩战于浊泽
史疾为韩使楚
段干越人谓新城君
燕策
人有恶苏秦于燕王者
苏秦死,其弟苏代欲继之
燕昭王收破燕后即位
苏代自齐使人谓燕昭王
昌国君乐毅
客谓燕王
赵且伐燕
宋卫策
公输般为楚设机
中山策
犀首立五王
内容摘要
《战国策》作者不详。西汉刘向对其进行了整理,分为东西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山等策,共三十三篇。记载了战国初年到秦统一240年间,12大诸侯国缤纷多姿的历史面貌。在战国这样一个动荡剧变的时代,往来于各国之间的纵横家是时代宠儿,他们多以谋臣策士的身份登堂入室,指点山河,旁征博引,巧思妙喻,机锋敏睿,汪洋恣肆,从某种程序上影响了一个时代诸侯国的盛衰和历史的走向。这部国别史著作充分展现了古代先贤语言和计谋方面达到的高精境界,洋溢着令今人叹为观止的人生智慧,具有独特的艺术魅力。
精彩内容
九鼎是国家政权的象征,秦兴师求鼎,就是想取代周室,成为天下的新主人。求鼎不是简单地索取几件器物,而是关系到周能否继续存在的大事。周君所患,正在于此。颜率向齐求救,因为齐是东方可以和秦抗衡的强国,所以陈臣思率领的齐兵一出,秦军随即退去。
颜率用献出九鼎作为交换条件,换取齐国出兵,秦兵既退,如何向齐国交代,这又成了新问题。对此,颜率巧设了两道难关:一是九鼎巨大,运输需要数万人,难于解决。二是运送的路线也解决不了。从梁运输吧,梁国君臣早就对九鼎垂涎三尺;从楚运输吧,楚国君臣也是魂牵梦绕,早有问鼎之心。齐王无奈,只好知难而退。颜率巧妙地把违约的责任推给对方,帮助周君化险为夷,躲过一场劫难。
秦兴师临周而求九鼎?,周君患之,以告颜率?。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。”颜率至齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣,内自画计?,与秦,不若归之大国?。夫存危国?,美名也;得九鼎,厚实也?,愿大王图之。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周?,而秦兵罢。
【注释】 ①九鼎:周王室的传国之宝。
②颜率:周臣。
③画计:商量。
④大国:指齐。
⑤危国:指周。时周受秦兵威胁,面临危亡。
⑥实:实际利益。
⑦陈臣思:齐威王的名将田忌。古代田、陈同音。
【译文】 秦国发兵逼近周境,欲索取周的九鼎。周君感到担忧,就告诉颜率。颜率说:“大王不要担心,我愿东到齐国,借兵援救。”颜率到齐,对齐王说:“秦国不讲道义,想发兵夺取周的九鼎。周的君臣寻思,与其给秦,还不如给贵国。保存濒危的国家,是美好的名声;得到九鼎,是很实在的利益,希望大王考虑一下。”齐王听罢非常高兴,发兵五万,命大将陈臣思率兵救周,秦兵于是撤回。
齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿忧,臣请东解之。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎,不识大国何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于梁①。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下、沙海之上②,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚③。”对曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中④,其日久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何途之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之。夫鼎者,非效醯壶酱甀耳⑤,可怀挟提挈以至齐者;非效鸟集乌飞,兔兴马逝⑥,漓然止于齐者⑦。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人之⑧,九九八十一万人,士卒师徒,器械被具⑨,所以备者称此。今大王纵有其人,何途之从而出?臣窃为大王私忧之。”齐王曰:“子之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。
【注释】 ①梁:即魏。魏惠王迁都大梁(今河南开封),故魏又称梁。
②晖台:台名。沙海:地名,今河南开封西北。
③寄径于楚:由周至齐,并不经过楚国,这是拟议的话。
④叶庭:地在今湖北华容。
⑤醯(xī):醋。甀(zhuì):瓮。
⑥兔兴马逝:比喻轻快。
⑦漓然:水渗流的样子。
⑧(wǎn):牵引。
⑨被具:运鼎士卒需要准备的器具。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价