• 【假一罚四】近代澳门翻译史稿/澳门文化丛书
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【假一罚四】近代澳门翻译史稿/澳门文化丛书

集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货,可开发票。

65.3 7.3折 89 全新

库存2件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李长森

出版社社科文献

ISBN9787509797051

出版时间2016-12

装帧其他

开本其他

定价89元

货号3736562

上书时间2024-11-29

朗朗图书书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
李长森,历史学博士,教授。曾长期从事新闻传媒及外事翻译工作,后在高等院校从事葡语教学和管理工作,并在语言学、澳门学、明清史、中西文化交流史、翻译学以及葡汉语言比较等领域从事研究工作。曾任中国翻译协会第六届理事、葡语国家高等教育管理论坛学术委员等。近年被澳门及内地多所大学聘为兼职教授、客座教授、荣誉教授或讲座教授。出版论著、译著、文集等十多部,其中《实用葡汉翻译教程》《明清时期澳门土生族群的形成发展与变迁》《近代澳门外报史稿》等分别获得澳门人文社会科学研究成果各届奖项。多年来翻译汉葡文各种著作、文献、史料、法律文件数百万字,发表学术论文百余篇。

目录
前言
第一章  澳门开埠至19世纪的翻译状况
  一  澳门开埠时期的翻译活动及特点
  二  以传教土为主的翻译活动
  三  耶稣会士与第二次翻译高潮
  四  政府架构与翻译机制的确立
第二章  近代澳门翻译制度的确立与发展
  一  鸦片战争后的澳门政治形势
  二  经济发展对翻译的需求
  三  1865年的法令与澳葡政府翻译队的建立
  四  从华政衙门到华务署
  五  华务署的建立与翻译培训机制的形成
  六  华语学校——中葡翻译的摇篮
第三章  以澳门土生葡人为主体的翻译活动
  一  近代澳门翻译的职业特点
  二  近代澳门的翻译风格
  三  翻译培训与译风的形成
  四  近代澳门翻译界的精英
第四章  近代澳门翻译在中西文化交流中的作用
  一  香港开埠与澳门的翻译
  二  活跃于上海的澳门双语人
  三  澳门翻译与近代外交
  四  澳门翻译与近代中国
  五  从“买办”一词看澳门翻译对近代中国的影响
第五章  结语
附图
参考文献
后记

内容摘要
 由李长森所著的《近代澳门翻译史稿》以大量中外文献史料为基础,对澳门近代的翻译活动进行了深入、细致的研究。内容包括翻译对葡人定居澳门的意义,澳门开埠至20世纪初的翻译状况及其特点,澳门官方翻译机制的建立,翻译工作者的职业特点和工作方式,翻译政策与文化冲突之间的关系,澳葡当局
在不同时期选用翻译人员的标准和翻译策略的变化,鸦片战争后以土生葡人为主体的翻译活动及其贡献,等等。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP