【假一罚四】德拉库拉伯爵/西方经典哥特式小说译丛
集团直发,全新正版书籍,假一罚四,放心选购。24小时内发货,可开发票。
¥
25.6
5.2折
¥
49
全新
库存2件
作者(爱尔兰)布莱姆·斯托克|译者:李荣庆
出版社浙江工商大学
ISBN9787517810681
出版时间2016-06
装帧其他
开本其他
定价49元
货号3575093
上书时间2024-11-29
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
“西方经典哥特式小说译丛”出现和繁荣于十八世纪的英国,是后起的浪漫主义文学的催生因素之一,其创作和影响跨越时空,延续至今,遍及众多国家。就十八世纪下半期的英国文坛而言,以先驱小说家笛福、理查森、菲尔丁、斯摩莱特和斯特恩所代表的文学高潮已经衰退,读者渴望新奇,追求轰动效应,于是许多作家开始为了迎合读者而采用新的体裁、主题和构思,追求新的艺术效果。哥特式小说就在这样的文化氛围中脱颖而出,风靡一时,直到十九世纪头几十年汇入浪漫主义文学大潮。忽视哥特式小说,就不可能充分理解其后的浪漫文学运动,也不足以理解时至今日的西方文学中的哥特式因素及其艺术效果以及哥特式文化的复兴。
布莱姆·斯托克著的《德拉库拉伯爵》是“西方经典哥特式小说译丛”系列中的一册。
作者简介
李荣庆(1955-),出生于北京,祖籍无锡,副教授。出版专著《心里是主义批评:外婆的日用家当研究》,译著《南明史》《构想帝国:古代中国与古罗马比较研究》,教材《商务英语实训教材》等10余种,发表文学批评及史学论文多种。
亚伯拉罕·布莱姆·斯托克(AbrahamBramStoker,1847—1912),以他发表于1897年的小说《吸血鬼德古拉》享誉文坛。斯托克1849年出生于都柏林郊区克隆塔夫(clontarf)。在他还是学生的时候,因为一个朋友的引荐与戏剧结缘。他为柏林晚报撰写戏剧评论,大学毕业后,进入演艺界。1878年开始,斯托克成为戏剧演员亨利·欧文(HenryIrving)的秘书,后来编著了《欧文个人回忆片断》(PersonalReminiscencesofHenryIrving);1897年,斯托克出版了以吸血鬼为题材的小说《吸血鬼德古拉》并因此成名,这本小说和另一位爱尔兰作家约瑟夫·雪利登·拉·芬努的《女吸血鬼卡蜜拉》(Carmilla)一起成为吸血鬼文学领域的经典。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
内容摘要
布莱姆·斯托克著的《德拉库拉伯爵》讲述了:年轻的英国律师乔纳森因房地产业务前往德拉库托伯爵的城堡与其会面。在城堡逗留期间,他记录每天发生的恐怖事件,乔纳森发现外貌英俊的伯爵其实是个吸血鬼,乔纳森摆脱了德拉库拉的控制,逃离了城堡,而德拉库拉却潜入英国作祟,吸食年轻女性鲜血,而被害者也转成吸血鬼危害他人。乔纳森的未婚妻米娜和她的朋友露茜都受到伯爵的侵害.在教授范·黑尔辛的领导下,医生谢瓦尔德、乔纳森等决计追捕德拉库拉他们捣毁了德托库拉在伦敦的巢穴,与其斗智斗勇,终于将这个邪恶的吸血魁追杀在城堡附近。
精彩内容
山路崎岖,但是马车却飞速狂奔。我不知道为什
么要跑得这样快,但明显的是,我们的车夫想一分一
秒都不耽搁地尽快抵达博尔戈普朗德。
有人告诉我,这条路在夏天走起来很顺,但现在它还没有从冬天雪后的路况中修复。在这一点上这条路和喀尔巴阡其他的路不一样。这里有一个老传统,霍斯帕达尔斯人不愿把路修得太好,免得土耳其人以为他们准备从这条路把国外的援兵带进来,从而触发早已蓄势待发的战争。
在米特尔地带,起伏的山坡上覆盖着广袤的森林,远处陡峭的山崖层峦叠嶂,那就是喀尔巴阡山脉了。一些山崖矗立在我们左右,午后的阳光照射在山上,映照出绚烂的光彩。山峰的背阳处弥漫在深蓝色和紫色之中,草地和岩石交错地带辉映着绿色和褐色,突兀的岩石和嶙峋的峭壁一望无际,直到消失在远方雪峰之中。
山上随处可见巨大的豁口,在夕阳下,我们不时地透过这些豁IZl看到远处瀑布反射出的粼粼白光。
我们在山脚下蜿蜒而行,一座积雪高山突然显现在我们眼前。
我们在无尽的长路上行驶,山下余晖散尽,夜幕悄然降临。山巅积雪仍然映照着落IEI,散放着清冷的红霞。
一路上,捷克人和斯洛伐克人随处可见,他们服装绚丽,但我注意到“大脖子病”正在他们当中流行。途经的路旁矗立着许多十字架,我们经过时,同行的人都画起十字进行祈祷。沿途还可以随处见到跪在神龛前祈祷的农夫农妇。我们从他们身边驶过,他们也不回头看上一眼,似乎他们已经全身心投入,远离尘嚣了。
我看到很多新鲜的东西,比如树林里的草垛,还有美丽的长叶白桦。在绿叶的映衬下,白色的树干闪烁着银子般的光芒。
我们还能碰到大篷马车,这是普通农民使用的四轮马车,蛇形车骨很适合这里崎岖不平的路面。马车上坐着很多回家的农民,捷克人穿白色的羊皮衣,斯洛伐克人穿深色的羊皮衣,斯洛伐克人还随身带着一
端镶着斧头的长矛。
夜幕降临,天气变得很冷。夜幕中,灌木丛、橡树、榉树和松树渐渐变成模糊的团团黑影。我们通过关口盘旋而上的时候看到,在深山幽谷,黑色的杉木挺拔地矗立在尚未融化的白雪之中。
有时马车在迫近松树林前,我们会感到黑压压的树林从头顶直压下来。各种树木聚成的团团暗影,营造出阴沉诡异的气氛。这种气氛又勾起我在傍晚时分有过的那种恐怖感。那时,落日的奇境中,喀尔巴阡山谷间的云层像幽灵一般不停盘绕。
有时,山路十分陡峭,尽管车夫想快速行驶,可马却跑不快。我希望能下车跟着马车步行,就像在家时那样,不过车夫不答应。
他的口气带着明显的谐谑意味,说完他还扫视了一眼全车的乘客,希望找到会意的笑容。一路上车夫只停下来过一次,为的是给马车点灯。
天黑下来以后,乘客们变得激动起来,他们一个接着一个和车夫交谈,似乎在催促车夫加快速度。车夫挥动长鞭无情地抽打着马匹,并不时地吆喝着驱赶马车飞速奔驰。P8-9
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价